Примеры употребления "extending appreciation" в английском

<>
First, I would like to join other speakers in extending appreciation to Minister Karel de Gucht for the work done by the Belgian OSCE Chairmanship throughout this year. Прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность министру Карелу де Гухту за работу, проделанную в период председательства Бельгии в ОБСЕ в текущем году.
Speaking in my national capacity, I join the previous speakers in extending appreciation to the outgoing Chairman-in-Office, Minister Martins da Cruz, and welcoming our new Chairman, Minister Jaap de Hoop Scheffer, and wish him every success in implementation of numerous tasks our organization is facing. Выступая в качестве представителя своей страны, я присоединяюсь к предыдущим ораторам, выразившим признательность завершающему свой мандат действующему Председателю министру Мартиншу да Крушу и приветствовавшим нашего нового Председателя министра Яапа де Хоопа Схеффера и хочу пожелать ему всяческих успехов в решении многочисленных задач, стоящих перед нашей Организацией.
Mr. Yam (Singapore): Please allow me to join other speakers in congratulating you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee and in extending appreciation to the former Chairman, Mr. Luis Alfonso de Alba, for his good work during the fifty-ninth session of the General Assembly. Г-н Йам (Сингапур) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и также поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост в Первом комитете, а также выразить признательность бывшему Председателю господину Луису Альфонсо де Альбе за умелое руководство работой Комитета в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the people of Timor-Leste and the Government, I wish to take this opportunity to extend appreciation to you and the Members of the Security Council for having established the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and for having previously endorsed the multinational forces from Australia, Malaysia and New Zealand, along with Portugal's gendarmerie force, who came to our aid in May this year. От имени народа и правительства Тимора-Лешти я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам и членам Совета Безопасности признательность за создание Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и за ранее высказанное одобрение присутствия многонациональных сил из Австралии, Малайзии и Новой Зеландии, наряду с жандармскими силами Португалии, которые пришли к нам на помощь в мае этого года.
I also extend my appreciation to your predecessor. Я также хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику.
I also extend my appreciation to Mr. Kofi Annan and his staff for their continuous hard work and commitment. Я также выражаю признательность г-ну Кофи Аннану и его сотрудникам за их неустанную работу и приверженность делу.
We also extend our appreciation to Ambassador Jarmo Sareva for his able stewardship of the Committee during the last General Assembly session. Мы также выражаем признательность послу Ярмо Сарева за умелое руководство работой Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to extend our appreciation to Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his very informative briefing. Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Джону Холмсу за его весьма информативный брифинг.
I would like to extend my appreciation to all delegations for their trust in the Myanmar presidency and for the flexibility they demonstrated in order to reach agreement. Я хотел бы также выразить признательность всем делегациям за их доверие к Мьянме как Председателю Конференции и за проявленную ими гибкость в целях достижения договоренности.
I am, therefore, pleased to extend the appreciation of the Government of Nigeria to all the delegations that participated and that contributed to the success of that meeting. В этой связи я с удовлетворением выражаю признательность от имени правительства Нигерии всем делегациям, которые участвовали в этом форуме и содействовали достижению его успеха.
We also extend our appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping of the Gabonese Republic, for his outstanding guidance of the difficult business of the fifty-ninth session. Мы также хотели бы выразить признательность его предшественнику из Республики Габон Его Превосходительству г-ну Жану Пингу за выдающееся руководство сложной работой в ходе пятьдесят девятой сессии.
Finally, my delegation wishes to extend its appreciation to UNMOVIC and the IAEA for their dedicated professionalism and contributions in the implementation of their mandates throughout the years in Iraq. И наконец, моя делегация хотела бы выразить признательность ЮНМОВИК и МАГАТЭ за профессионализм и приверженность своему делу, а также за вклад в осуществление мандатов в Ираке на протяжении многих лет.
We would like to take this opportunity to extend our appreciation to the delegation of France, which currently holds the presidency of the European Union, for its efforts to reach a consensus on the draft resolution. Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность делегации Франции, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе, за ее усилия по достижению консенсуса по проекту резолюции.
My delegation would like to extend our sincere appreciation to the Secretary-General for his report on small aims, which puts forward 12 recommendations whereby he calls on States to work more on the issue of eliminating small arms. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им доклад по стрелковому оружию, в котором содержится 12 рекомендаций, в которых он призывает государства прилагать больше усилий в целях решения вопроса ликвидации стрелкового оружия.
I would like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK — the European Union and OSCE — and the United Nations agencies, funds and programmes as well as other organizations, contributors and donors for their commitment and valuable support. Я хотел бы также выразить признательность СДК, нашим партнерам по МООНК — Европейскому союзу и ОБСЕ, — а также учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и другим организациям, участникам и донорам за их приверженность делу и ценную поддержку.
Mr. Punkrasin (Thailand): Allow my delegation first to congratulate you, Sir, on your well-deserved election as Chairman of the First Committee and to extend my appreciation to Mr. Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, for his inspiring statement and important work. Г-н Панкрасин (Таиланд) (говорит по-английски): Моя делегация прежде всего хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с заслуженным избранием на пост Председателя Первого комитета и выразить признательность г-ну Сержиу Дуарти, Высокому представителю Генерального секретаря по вопросам разоружения, за его вдохновляющее заявление и важную работу.
We welcome the actions of the Interim Administration that made it possible to fulfil this objective, and, in doing so, we extend our appreciation to all of those who facilitated that return, in particular the United Nations Children's Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Мы приветствуем действия Временной администрации, которая позволила выполнить эту задачу, и при этом мы выражаем признательность всем тем, кто содействовал этому возвращению, в частности Детскому фонду Организации Объединенных Наций и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
First of all I would like to extend my appreciation to the Swiss Federal Council and the United Nations High Commissioner for Refugees for inviting me to address this historic meeting in my capacity of President of the General Assembly, representing the 189 Member States of the United Nations. Первым делом позвольте выразить признательность Федеральному совету Швейцарии и Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которые в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи пригласили меня выступить на этом историческом совещании от имени 189 государств ? членов Организации Объединенных Наций.
I would also like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK — the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe — and to the other organizations, agencies, contributors and donors for their commitment and valuable political and material support in implementing Security Council resolution 1244 (1999). Я хотел бы выразить признательность СДК, нашим партнерам в рамках МООНК — Европейскому союзу и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, — а также другим организациям, учреждениям и донорам за их приверженность и неоценимую политическую и материальную поддержку в деле осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
Allow me also to use this opportunity to extend my appreciation to the women of the region of South-East Europe, who have experienced the burden of the destruction and violence of armed conflict but have found ways to reach across borders to connect with each other and to serve as peacebuilders in the region. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить признательность женщинам региона Юго-Восточной Европы, которые испытали на себе тяготы разрушений и насилия в условиях вооруженного конфликта, но смогли, преодолевая границы, найти способы общения друг с другом и принять участие в процессе миростроительства в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!