Примеры употребления "extend sanctions" в английском

<>
However, we must make every effort to ensure that existing and possible extended sanctions do not inflict further hardship and suffering on the Liberian civilian population. Однако мы должны приложить максимум усилий к тому, чтобы существующие и возможно расширенные санкции не причинили дополнительных страданий гражданскому населению Либерии.
Next week, the European Commission will decide whether to extend the sanctions or end them in July. На следующей неделе Европейская комиссия будет решать, стоит ли ей продлевать сроки действия санкций или же их необходимо отменить в июле.
Shareholders of global oil drill, Seadrill (SDRL), are supposedly up in arms over the extend of the Russia sanctions, now heading into their first full year. Акционеры международной буровой компании Seadrill, во всей видимости, решили выступить против масштаба антироссийских санкций, которые действуют уже целый год.
Former US National Security Adviser Zbigniew Brzezinski recently argued strongly against military action, proposing, instead, a strategy that would continue sanctions and extend deterrence. Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания.
Please extend this visa. Пожалуйста, продлите эту визу.
The persons entered into this list are suspected of links to a certain Vladislav Leontyev and Gafur Rakhimov, who are considered influential members of criminal groups and are on U.S. sanctions lists since February of 2012. Лиц, занесенных в этот список, подозревают в связях с некими Владиславом Леонтьевым и Гафуром Рахимовым, которые считаются влиятельными членами преступных групп и находятся в санкционных списках США с февраля 2012 года.
We extend our sincere thanks to you Мы выражаем вам искреннюю благодарность
The sanctions also haven’t affected Wokker noodle house. Не затронули санкции и лапшичную "Воккер".
Please let us know if you can extend your guarantees. Сообщите, пожалуйста, можете ли Вы продлить гарантию.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions. Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year. Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году.
The Our People stall has been operating since 2012, selling fish through its on-line store, and was already supplying a dozen and a half restaurants, including Simple Things, before the introduction of sanctions. Лавка "Свои люди" работает с 2012 года, продает рыбу через интернет-магазин, до введения санкций обслуживала еще полтора десятков ресторанов, например "Простые вещи".
If you would like to recommend additional items, you may extend the order. Если Вы хотите порекомендовать нам дополнительные товары, то Вы можете расширить заказ.
Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further. Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться.
Wishing you much success on this project, and I would like to extend my best regards. Желаю Вам большого успеха в осуществлении этого проекта и посылаю свой сердечный привет.
“Actually, we’ve been planning on having a celebration of local food for quite some time, and now, with the sanctions, we rushed to put the festival together”, says one of the organizers. "Мы вообще давно собирались сделать праздник местной еды, а тут как раз санкции, мы поторопились, организовали фестиваль", - рассказывает один из организаторов.
Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit. Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
"I can recall the President of the Republic’s (François Hollande) statement about them made in an interview with LeMonde newspaper on August 20: “Today, the level of sanctions do not prevent the delivery. "Я могу напомнить заявление президента Республики (Франсуа Олланда), сделанное им в интервью газете Le Monde от 20 августа: "Сегодня уровень санкций не препятствует поставке.
The Republican authorities were quick to extend this practice to other States. Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты.
As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!