Примеры употребления "express gratitude" в английском

<>
I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings. Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принимавшим в этих совещаниях активное и конструктивное участие.
The boy wishes to express gratitude. Парнишка хотел выразить благодарность.
Skill #5: Express Gratitude Three Times Daily Прием №5: Выражайте признательность три раза в день
On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all members of the Security Council mission, which was very ably led by Ambassador Pleuger, and for the manner in which they discharged their important responsibilities on behalf of the Council. От имени Совета я хотел бы высказать благодарность и дать высокую оценку всем членам миссии Совета Безопасности, которую прекрасно возглавлял г-н Плойгер, а также за тот стиль работы, с которым они выполняли свои важные обязанности от имени Совета.
Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы выразить признательность нашим устным переводчикам, которым сегодня пришлось приложить особые усилия.
In that connection, he wished to express gratitude to the Government of Indonesia for the excellent hospitality shown him and his colleagues as participants in the Bali process. В этой связи он хотел бы выразить благодарность правительству Индонезии за то теп-лое гостеприимство, которое было оказано ему и его коллегам, участвовавшим в Балийском процес-се.
I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund-raising for 2005. Я также выражаю признательность донорам, которые оказывают поддержку в рамках сводного призыва как основы для чрезвычайного программирования и мобилизации средств на 2005 год.
The Commission may wish to express gratitude to the donor countries for the voluntary contributions made available to the Office for its counter-terrorism work and invite Member States to increase the level of extrabudgetary and regular budget resources for implementing UNODC technical assistance activities in the area of terrorism prevention. Комиссия, возможно, пожелает выразить признательность странам-донорам за добровольные взносы, предоставленные Управлению для осуществления его работы по борьбе с терроризмом, и предложить государствам-членам увеличить объем внебюджетных ресурсов и средств регулярного бюджета для осуществления деятельности ЮНОДК по оказанию технической помощи в области предупреждения терроризма.
I should first of all like to express gratitude and appreciation for the excellent work accomplished by my predecessor, Ambassador Jürg Streuli, and for his sincere and patient efforts. Я хотел бы прежде всего выразить благодарность и признательность за превосходную работу, проделанную моим предшественником послом Юргом Штрёли, равно как и за его искренние и терпеливые усилия.
We express gratitude and appreciation to the Government and people of Benin for hosting the Least Developed Countries Ministerial Conference and for the facilities made available to ensure its success. Мы выражаем благодарность и признательность правительству и народу Бенина за организацию Конференции министров наименее развитых стран и за предоставление необходимых средств для обеспечения ее успеха.
I should also like to express gratitude for the invaluable role played by ECOWAS and, in particular, by ECOMOG, which has now left the country after years of sacrifice and service to the people and Government of Sierra Leone. Я хотел бы также выразить благодарность ЭКОВАС за его бесценную роль и, в частности, ЭКОМОГ, которая уже покинула страну и члены которой в течение многих лет жертвовали собой, находясь на службе народа и правительства Сьерра-Леоне.
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond. Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
I would also like to express gratitude to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, Special Representative, Coomaraswamy, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the UNICEF Executive Director for their presence here this morning and for their vital contributions to the protection of children. Я хотел бы также выразить благодарность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря, Специальному представителю Кумарасвами, заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Директору-исполнителю ЮНИСЕФ за их присутствие на утреннем заседании Совета и за их жизненно важный вклад в защиту детей.
To express gratitude and appreciation to His Excellency President Bashar al-Asad of the Syrian Arab Republic, President of the 20th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level, for his supervision of the efforts to follow up implementation of the resolutions of the Damascus summit (2008); Выразить благодарность и признательность Его Превосходительству Башару аль-Асаду, президенту Сирийской Арабской Республики и Председателю 20-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, за обеспечение контроля в отношении последующих мер по осуществлению резолюций 20-й очередной сессии (Дамаск, 2008 год).
To express gratitude to His Excellency Abdelaziz Bouteflika, President of the People's Democratic Republic of Algeria and President of the 17th ordinary session and to the Member States of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and Secretary-General for the commendable efforts expended in following up the resolutions of the 17th ordinary session of the Summit (Algiers, March 2005). выразить благодарность Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике, президенту Алжирской Народной Демократической Республики и Председателю 17-й очередной сессии Совета, государствам- членам Комитета по последующим мерам и действиям по выполнению резолюций и обязательств и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по обеспечению осуществления резолюций 17-го очередного Совещания на высшем уровне (Алжир, март 2005 года).
To express gratitude to His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan and President of the 18th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level, the Member States of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments and the Secretary-General for their commendable efforts in monitoring implementation of the resolutions of the 18th ordinary session of the Summit (Khartoum, 2006). Выразить благодарность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан и Председателю восемнадцатой очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, государствам- членам Комитета по последующим мерам и действиям по выполнению резолюций и обязательств и Генеральному секретарю за их достойные похвалы усилия по мониторингу осуществления резолюций восемнадцатого очередного Совещания на высшем уровне (Хартум, 2006 год).
It expressed gratitude to ISESCO for the efforts made. Они выразили признательность ИСЕСКО за предпринятые усилия.
She was expressing gratitude to the wrong person. Она выражала благодарность не тому человеку.
The same will happen for you when you practice expressing gratitude. Научитесь выражать признательность - и то же самое случится с вами.
Mr. Hassan (Observer for Jordan) expressed gratitude for the condolences offered for the victims of the recent terrorist attacks in Amman. Г-н Хассан (наблюдатель от Иордании) приносит благодарность за выраженные соболезнования в связи с жертвами в результате недавних нападений террористов в Аммане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!