Примеры употребления "export revenues" в английском

<>
Переводы: все29 доходы от экспорта11 другие переводы18
Such RZs can help the resource-rich Afghanistan to replace aid with foreign direct investment and export revenues. Такие ЗР могут помочь богатому ресурсами Афганистану заменить помощь прямыми иностранными инвестициями и доходами от экспорта.
The opposition underestimates the Kirchners' achievements, arguing that the international context, particularly high commodity prices - and thus strong export revenues - bailed them out. Оппозиция недооценивает достижения Киршнеров, утверждая, что им помогла международная ситуация, в частности высокие цены на товары, а, следовательно, и высокие доходы от экспорта.
This time, the UN would earmark part of the export revenues of any given AU member for specific and defined programs and budget contributions. В данном случае ООН могла бы направлять часть доходов от экспорта любой из стран-членов АС на определенные программы и бюджетные взносы.
Oil and gas export revenues were being paid into a national fund, to assure sustainable social and economic development and cushion the country against the impact of unfavourable external factors. Доходы от экспорта нефти и газа направляются в национальный фонд, с тем чтобы обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие и смягчить влияние на страну неблагоприятных внешних факторов.
The effects of the crisis on the balance of payments, through reduced export revenues and capital flows, as well as on exchange rates and inflation, also have an impact on health. Влияние кризиса на платежный баланс в виде снижения доходов от экспорта и уменьшения потоков капитала, а также на обменные курсы и инфляцию тоже влечет за собой определенные последствия для здравоохранения.
That might be true, but stronger domestic demand would lead to higher imports, which would need to be paid for with higher export revenues, because the country cannot afford to accumulate more foreign debt. Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues. из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта.
To put that number in context, non-citizen guest workers account for as much as 1/3 of the total population in Saudi Arabia, meaning that petroleum export revenues amounted to approximately $7,500 per Saudi national in 2015. Чтобы понимать, что означают эти цифры на практике, нужно учитывать, что до трети населения Саудовской Аравии составляют не имеющие гражданства гастарбайтеры. Таким образом, доходы от экспорта нефти составляли в 2015 году примерно 7 500 долларов на каждого гражданина страны.
As the two sides collide, the country suffers: the outcome of the water war has meant that the poor still use the same dirty and expensive water, while the result of the gas war could mean that we remain without new export revenues. И пока стороны «воюют» друг с другом, от этого страдает страна: из-за водной войны бедняки по-прежнему пьют грязную и дорогую воду, из-за войны газовой мы, скорее всего, не получим новых доходов от экспорта.
Pacifying the Delta is vitally important, because Nigeria, the world’s eighth-largest oil producer, earns 86% of its export revenue from oil. Восстановление порядка в Дельте является жизненно важным делом, поскольку Нигерия, которая является восьмым по величине в мире добытчиком нефти, получает от нефти 86% своих доходов от экспорта.
Fourth, many cash-strapped developing countries fear that social safety nets, once put in place, may become fiscally unsustainable, owing to a sudden loss of export revenue, poor harvests, or sharp increases in prices for food imports. В-четвертых, многие безденежные развивающиеся страны опасаются, что системы социальной защиты, после их ввода в действие, могут стать финансово неустойчивыми, вследствие внезапной потери доходов от экспорта, плохого урожая или резкого роста цен на импорт продовольствия.
In Venezuela, where oil represents 95% of export revenues, voters naturally turned on the ruling Socialist Party. В Венесуэле, где запасы нефти составляют 95% экспортной выручки, избиратели естественно исключили правящую Социалистическую партию.
Last year, oil accounted for about three-quarters of the Kingdom’s total export revenues and around 90% of government revenue. В прошлом году на долю нефти пришлось около 75% валютной выручки королевства и примерно 90% доходов госбюджета.
High oil prices have created huge export revenues for Middle Eastern governments, which still want to park their earnings in American assets. Высокие цены на нефть принесли ближневосточным странам, которые все еще стремятся хранить свои доходы в американских активах, огромные экспортные доходы.
The recent surge in commodity prices has offered a significant opportunity for commodity-exporting developing countries to increase their export revenues and resources for financing development. Резкое повышение цен на сырьевые товары в последнее время открыло для развивающихся стран- экспортеров сырьевых товаров значительные возможности для наращивания экспортных поступлений и ресурсов для финансирования развития.
On average, non-fuel commodities generate about 23 per cent of all merchandise export revenues in Africa and Latin America, but this figure conceals considerably higher shares in many economies. В среднем на нетопливные сырьевые товары приходится около 23 процентов всех поступлений от товарного экспорта в Африке и Латинской Америке, однако за этой цифрой кроются гораздо более высокие процентные показатели во многих странах.
Little wonder, then, that Argentina's current crisis is so harsh: the portion of its economy that can generate the export revenues necessary to repay foreign debt is too small. Так что не стоит удивляться суровости аргентинского кризиса. Страна обладает очень низкой способностью зарабатывать деньги на экспорте своей продукции, что совершенно необходимо для выплаты внешнего долга.
This large increase cannot be completely attributed to the fall in oil export revenues due to lower oil prices as that fall also hurt SABIC by arguably a comparable magnitude. Такое резкое увеличение нельзя однозначно объяснять падением цен на нефть, потому что это падение нанесло по компании SABIC сопоставимый по мощности удар.
The IMF estimates that in 2015, pre and post-tax subsidies combined cost the Kingdom nearly $180 billion annually, an unsustainable burden given that 2015 petroleum export revenues were approximately $158 billion. По оценке МВФ, на 2015 год доналоговые и посленалоговые субсидии обходились королевству почти в 180 миллиардов долларов ежегодно. Так как в 2015 году выручка от экспорта нефти из Саудовской Аравии составила примерно 158 миллиардов долларов, подобные расходы выглядят слишком тяжелым бременем для страны.
Recognizes that many developing countries are highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income generation and domestic savings and as the driving force of investment, economic growth and social development; признает, что многие развивающиеся страны сильно зависят от основных видов сырья как главного источника их экспортных поступлений, занятости, доходов и внутренних сбережений, а также как движущей силы инвестиционной деятельности, экономического роста и социального развития;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!