Примеры употребления "exploration equipment" в английском

<>
COMRA provided information on exploration equipment used, the number and type of operations and the quantity and weight of samples obtained. КОИОМРО представило информацию об использованном разведочном оборудовании, включая число и вид операций, количество и вес проб, полученных в ходе этой работы.
For Western oil companies,the rational strategy will be to stop oil exploration and seek profits by providing equipment, geological knowhow, and new technologies such as hydraulic fracturing (“fracking”) to oil-producing countries. Рациональной стратегией для западных нефтяных компаний является прекращение разведки нефти. Вместо этого им следует искать заработки, предоставляя оборудование, геологические ноу-хау и новые технологии, например, технологии гидроразрыва («фракинг»), нефтедобывающим странам.
A production-sharing contract shall include a requirement that the applicant will be responsible for all the management and execution of the operations during the exploration phase with its own capital, manpower, technology and equipment at its sole risk and cost. Контракт о разделе продукции включает требование о том, чтобы заявитель отвечал за все управление операциями и их осуществлением на этапе разведки с использованием своего собственного капитала, рабочей силы, технологии и оборудования исключительно на свой риск и за свой счет.
Exploration, defined to cover searching, analysis, tests of collecting and processing equipment and systems and commercial and other studies, does involve exclusive rights in a geographical area no other operator can work in. Разведка, определяемая как поисковые мероприятия, анализ, испытания оборудования и систем для сбора и обработки данных и образцов, а также коммерческие и другие исследования, предусматривает исключительные права в географическом районе, где не может работать никакой другой оператор.
Pursuant to regulation 1, paragraph 3 (b), of the Regulations, exploration means the search for deposits of polymetallic nodules in the Area, their analysis, the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation. Согласно пункту 3 (b) правила 1 Правил, «разведка» означает изыскание залежей полиметаллических конкреций в Районе, их анализ, испытание систем и оборудования для сбора, обрабатывающих установок и систем транспортировки, а также проведение исследований в отношении экологических, технических, экономических, коммерческих и прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разработке.
exploration” means searching for deposits of polymetallic sulphides or cobalt crusts in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the use and testing of recovery systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; «разведка» означает изыскание залежей полиметаллических сульфидов или кобальтовых корок в Районе на исключительных правах, анализ таких залежей, использование и испытание систем и оборудования для добычи, обрабатывающих установок и систем транспортировки, а также проведение исследований в отношении экологических, технических, экономических, коммерческих и прочих соответствующих факторов, которые должны учитываться при разработке;
The Commission also observed that, where contractors had claimed a substantial investment of funds for the design of the mining system and other equipment and exploration activities, this should be reflected in the financial reports, which should bear a direct relationship to the techniques that were tested. Комиссия отмечала также, что в тех случаях, когда контракторы утверждают о вложении ими существенных средств в проектирование добычной системы и иного оборудования и в разведочную деятельность, факт такого вложения должен отражаться в финансовых отчетах, где должна устанавливаться прямая связь с испытывающимися технологиями.
The E.U. banned exports of equipment used for exploration and production. Евросоюз запретил экспорт оборудования, применяемого в процессе разведки и добычи углеводородов.
IRI conducted business as a manufacturer of equipment used in the exploration and production of oil and gas, including mobile drilling and workover rigs. Она занимается производством оборудования для нефте- и газоразведки и добычи, в том числе мобильных установок для бурения и ремонта скважин.
Only the makers of highly specialized equipment, perhaps for exploration under Siberian conditions, might have grounds for drawing on the compensation fund. Возможно, только производители высоко специализированного оборудования, по эксплуатации его в сибирских условиях, могут иметь основания на поддержку компенсационного фонда.
Some of that equipment is sanctioned, mainly for deep sea Arctic projects and shale gas exploration. Кое-что из этого оборудования подпадает под действие санкций — в основном речь идет о глубоководных арктических проектах и добыче сланцевого газа.
a general description of the equipment and methods expected to be used in carrying out the proposed plan of work for exploration and other relevant non-proprietary information about the characteristics of such technology; общее описание оборудования и методов, которые намечается использовать при осуществлении предлагаемого плана работы по разведке, и другую не имеющую характера собственности информацию о характеристиках такой технологии;
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
Recently we have brought our office equipment up to date. Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
Exploration & Production Разведка и добыча
They did not have good equipment. У них не было хорошего снаряжения.
Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space. Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса.
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
“It’s raw exploration,” he says. «Наш проект — это всего лишь пристрелка», — говорит он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!