Примеры употребления "explanatory notes" в английском

<>
Armoured personnel carrier classification model — explanatory notes Модель классификации бронетранспортеров — пояснительные замечания
The explanatory notes to Article 2 are now regarded to be comments. Пояснительные замечания к статье 2 в настоящее время рассматриваются в качестве комментариев.
He suggested removing the distinction between explanatory notes and comments and transfer everything into comments. Он предложил убрать различия между пояснительными замечаниями и комментариями и изложить те и другие в виде комментариев.
The following revised text for Article 10 is proposed based on the considerations outlined in the attached explanatory notes: Последующий пересмотренный текст для статьи 10 предлагается исходя из соображений, освещенных в приобщаемых пояснительных замечаниях.
Adopts the process for drafting decision-guidance documents set out in the flow chart and explanatory notes appended to the present decision. утверждает процесс подготовки документов для содействия принятию решений, которые указаны в диаграмме и объяснительной записке, прилагаемых к настоящему решению.
Create a nonconformance order that describes a quantity of nonconforming material, with regard to the problem source, problem type, and explanatory notes. Создать заказ на несоответствия, в котором указывается количество некондиционного материала в разрезе источника проблемы, типа проблемы и приводятся пояснения.
Since new modern technologies provide better facilities to visualize and analyze data, this new edition will be produced on CD-ROM, which will enable the printing of map sheets and explanatory notes of selected areas. Поскольку новые современные технологии обеспечивают более эффективные средства визуализации и анализа данных, новое издание этой карты будет выпущено на оптическом диске, позволяющем распечатывать различные фрагменты карты и пояснения по выбранным участкам.
At its first session, the Interim Chemical Review Committee developed a flow chart of the process and explanatory notes for drafting decision-guidance documents for banned and severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations. На своей первой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработал диаграмму процесса и составил объяснительную записку в отношении подготовки документов для содействия принятию решений в том, что касается запрещенных или строго ограниченных химических веществ и особо опасных пестицидных составов.
Mr. PETER supported Mr. Kemal's proposal to ask the secretariat to draft a general recommendation, with explanatory notes on the basis for the various paragraphs, as that would allow the Committee to take the debate forward. Г-н ПИТЕР поддерживает предложение г-на Кемаля о том, чтобы просить секретариат подготовить проект общей рекомендации с пояснительными замечаниями к различным пунктам, так как это позволило бы Комитету продвинуть вперед обсуждение.
To approve the Committee's recommendation that organizations and staff federations submit their recommendations regarding the structure and contents of the information packet of explanatory notes for human resources managers in writing by the end of July 2009; одобрить рекомендацию Комитета о том, чтобы организации и федерации персонала представили свои рекомендации в отношении структуры и содержания комплекта информационных материалов, включающего пояснительные замечания для руководителей кадровых подразделений, в письменном виде до конца июля 2009 года;
These commentaries are explanatory notes reviewing the jurisprudence of the International Court of Justice and pertinent State practice analysed by several members of the Working Group and the Special Rapporteur and summarized in the eighth report of the Special Rapporteur. Эти комментарии представляют собой пояснительные замечания, содержащие обзор судебной практики Международного Суда и соответствующей практики государств, выполненный рядом членов Рабочей группы и Специальным докладчиком и в обобщенном виде изложенный в восьмом докладе Специального докладчика.
At its fifty-seventh session, the Sub-Commission had before it the final report of the Special Rapporteur, containing the Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons as well as the explanatory notes on the Principles. На своей пятьдесят седьмой сессии Подкомиссия рассмотрела окончательный доклад Специального докладчика, содержащий Принципы по вопросам реституции жилья и имущества беженцам и перемещенным лицам, а также пояснительные замечания к проекту Принципов.
In the explanatory notes on the draft convention, the following remarks appear in section D (form requirements): “… party autonomy did not mean that the draft convention empowers the parties to set aside statutory requirements on form or authentication of contracts and transactions.” В разделе D (требования в отношении формы) пояснений к проекту конвенции содержится следующее замечание: " … автономия сторон не означает, что проект конвенции предоставляет сторонам право отказываться от применения законных требований в отношении формы или подтверждения подлинности договоров и сделок ".
At the 5th meeting of the Working Group, on 4 April 2001, the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya submitted and orally amended a working paper entitled “Strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions”, which contained the proposal and explanatory notes. На 5-м заседании Рабочей группы 4 апреля 2001 года делегация Ливийской Арабской Джамахирии представила рабочий документ, озаглавленный «Укрепление некоторых принципов, касающихся воздействия санкций и их применения», в котором содержались предложение и пояснительные замечания, и внесла в него устную поправку.
The task force is now preparing explanatory notes for the use of experts covering issues including: the use of experts in ICC Arbitration; using experts under the ICC Rules for Expertise as fact finders; and neutral experts as facilitators under the ICC ADR and Dispute Board Rules. В настоящее время эта целевая группа готовит пояснительные замечания для экспертов, в том числе об использовании экспертов на арбитражных разбирательствах в МТП; об использовании экспертов согласно правилам МТП в области экспертизы в качестве лиц, устанавливающих и оценивающих факты; и об использовании нейтральных экспертов в качестве посредников согласно правилам Совета по спорам и АМРС МТП.
The current text, with explanatory notes providing the basis for the proposed principles, under the Charter of the United Nations and principles of international law, built upon the earlier Libyan proposal contained in paragraph 116 of the 2001 report of the Special Committee27 and took into account comments made by delegations. Нынешний текст с пояснениями, создающими основу для предлагаемых принципов, согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права, основывается на предыдущем предложении Ливии, содержащемся в пункте 116 доклада Специального комитета 2001 года27, и учитывает замечания, сделанные делегациями.
It was clarified that the terms of reference for the working group would be: to consider the explanatory notes and comments as collected by the secretariat of WP.11 in document TRANS/WP.11/2000/5 (draft ATP handbook), verify their relevance and decide whether their status as explanatory note or comment is correct. Было отмечено, что круг ведения Рабочей группы будет следующим: рассмотрение пояснительных замечаний и комментариев, скомпилированных секретариатом WP.11 в документе TRANS/WP.11/2000/5 (проект справочника СПС), оценка их значимости и принятие решения о том, является ли правильным их статус в качестве пояснительного замечания или комментария.
Qualitative indicators might be presented: (a) in a form of description; (b) by using rating with the clear explanatory notes for each rate (e.g. 0- SD concept not present in any of the subjects, 1- SD concept integrated into 50 % of the subjects etc.); (c) by using marks (e.g. + + + high; + + medium; + low) Качественные индикаторы могут быть представлены: (а) в виде описаний; (b) с использованием ранжирования с четкими пояснениями для каждого ранга (например, 0- концепция УР не присутствует ни в одном предмете, 1- концепция УР внедрена в 50 % предметов, и т.д.); (с) с использованием баллов (например, + + + высокий; + + средний; + низкий)
The number assigned to this road, i.e. E-577, does not follow the provisions of the AGR regarding the assignment of numbers to E-roads, i.e. Annex I (Explanatory notes), item 2, according to which the second digit of the number should be that of the reference road which is closest to the West. Номер, присвоенный этой дороге,- Е577- не соответствует положениям СМА, касающимся порядка присвоения номеров дорогам категории " Е ", а именно пункту 2 приложения I (Пояснения), согласно которому вторая цифра номера должна совпадать с номером основной дороги, расположенной к западу от нее.
Preparation of guides to enactment of model laws, and explanatory notes and commentaries to model legislative provisions, legal and legislative guides and other instruments prepared by UNCITRAL, as well as to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), aimed at facilitating the domestic implementation of UNCITRAL instruments and the New York Convention. Подготовка руководств по принятию типовых законов, а также объяснительных записок и комментариев к типовым законодательным положениям, правовых и законодательных руководств и других документов, подготовленных ЮНСИТРАЛ, а также для Конвенции по признанию и приведению в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йорк, 1958 год), имеющих целью содействие осуществлению на национальном уровне документов ЮНСИТРАЛ и Нью-Йоркской конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!