Примеры употребления "explanatory note" в английском с переводом "пояснительная записка"

<>
Documentation: Explanatory note on creating a new standard for retail cuts Документация: Пояснительная записка в отношении разработки нового стандарта на отрубы, поступающие в розничную торговлю
Delete Explanatory Note to Article 3, paragraph 9 (Textile cored steel fastening ropes) Исключить пояснительную записку к пункту 9 статьи 3 (Стальные крепежные тросы с текстильным сердечником).
Annex 2: Draft Explanatory Note and comment endorsed by the TIR Executive Board (TIRExB) Приложение 2: Проект пояснительной записки и комментария, утвержденный Исполнительным советом МДП (ИСМДП)
Annex 2, Article 3, paragraph 9, Explanatory Note 2.3.9, Comment “Nylon ropes” Приложение 2, статья 3, пункт 9, пояснительная записка 2.3.9, комментарий " Нейлоновые тросы "
The Administrative Committee may wish to consider the draft Explanatory Note and comment contained in annex 2. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть проект пояснительной записки и комментария, содержащийся в приложении 2.
Whatever alternative is used, consignments to be unloaded at different unloading points should be separated from each other, as stipulated in Explanatory Note 0.18-2, paragraph 1. Независимо от использования того или иного альтернативного варианта, партии грузов, предназначенные для выгрузки в разных пунктах разгрузки, следует отделять друг от друга, как это предусмотрено в пункте 1 пояснительной записки 0.18-2 ".
In addition, Explanatory Note 0.18-1 and the Comments to Article 3, Article 21, Article 28 and Article 29 contain references to the “Customs office of destination”. Кроме того, ссылки на " таможню места назначения " содержатся в пояснительной записке 0.18-1 и в комментариях к статье 3, статье 21, статье 28 и статье 29.
Some of those key topics correspond to headings of the earlier format for reporting as outlined in decision 11/COP.1 and as quoted above in this explanatory note. Некоторые из этих основных тематических вопросов соответствуют рубрикам прежнего формата докладов, изложенным в решении 11/СОР.1 и упомянутым выше в настоящей пояснительной записке.
As a result, the Board endorsed a new Explanatory Note and a new comment to the TIR Convention and decided to submit both to AC.2 for consideration and possible approval. Исходя из этого, Совет одобрил новую пояснительную записку и новый комментарий к Конвенции МДП и решил представить оба текста АС.2 для рассмотрения и возможного утверждения.
The Administrative Committee took note of a new Explanatory Note and a new comment to the TIR Convention, prepared by the secretariat and endorsed by the TIRExB at its seventeenth session. Административный комитет принял к сведению новую пояснительную записку и новый комментарий к Конвенции МДП, которые были подготовлены секретариатом и одобрены ИСМДП на его семнадцатой сессии.
Whereas in accordance with Explanatory Note 0.6.2bis-2 of the TIR Convention, the authorization granted in accordance with Article 6.2bis shall be reflected in a written Agreement between the UNECE and the international organization. Принимая во внимание, что в соответствии с Пояснительной запиской 0.6.2bis-2 Конвенции МДП, разрешение, предоставляемое в со статьей 6.2bis, отражается в письменном соглашении между ЕЭК ООН и международной организацией.
ICRC has produced a draft law on missing persons and an explanatory note to go with it, and presented these to the Commission on Human Rights and Social Policy of the Interparliamentary Assembly of CIS in March 2006. МККК подготовил проект закона о пропавших без вести лицах и пояснительную записку к нему и в марте 2006 года представил их Комиссии по правам человека и социальной политике Межпарламентской ассамблеи СНГ.
Although Article 5 only refers to Customs offices en route, explanatory note 0.5. to this article makes clear that the aforesaid examinations mentioned should not be limited to offices en route, but should also include spot checks. Хотя статья 5 относится только к промежуточным таможням, в пояснительной записке 0.5 к этой статье четко указывается, что вышеупомянутые проверки не должны ограничиваться промежуточными таможнями, а должны также включать выборочные проверки.
As underlined in Article 39, paragraph 2 and Explanatory Note 0.39, when filling-in the TIR Carnet, the holder is supposed to take reasonable and necessary steps to ensure the accuracy of the facts in any particular case. Как подчеркивается в пункте 2 статьи 39 и в пояснительной записке 0.39, предполагается, что при заполнении книжки МДП держатель принял необходимые разумные меры для обеспечения точности сведений в каждом конкретном случае.
The Administrative Committee may wish to consider the deletion of Explanatory Note 0.38.1 of Annex 6 relating to Article 38, paragraph 1 of the Convention with a view to facilitating the application of national legislation in this field. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об исключении пояснительной записки 0.38.1 к приложению 6, касающейся пункта 1 статьи 38 Конвенции, в целях облегчения применения национального законодательства в этой области.
The Board also stressed that, pursuant to Article 19 of the Convention and the Explanatory Note therein, the Customs office of departure should check the condition of the road vehicle, in particular, the sheets and fastenings in case of sheeted vehicles. Совет также подчеркнул, что в соответствии со статьей 19 Конвенции и относящейся к ней пояснительной запиской таможня места отправления должна проверять состояние автотранспортного средства, в частности брезента и креплений в случае крытых брезентом транспортных средств.
At its one-hundred-and-eighth session, the Working Party, at a request of the delegation of Turkey, undertook an in-depth discussion of the application of Article 38 and, in particular, the recent deletion of Explanatory Note 0.38.1. На своей сто восьмой сессии по просьбе делегации Турции Рабочая группа провела обстоятельное обсуждение вопроса о применении статьи 38 и, в частности, решения о недавнем исключении пояснительной записки № 0.38.1.
In addition, the Working Party requested the secretariat to prepare proposals to introduce an amendment to Article 23 or an Explanatory Note or comment thereto, which would make it clear that Customs authorities should only impose escorts based on risk assessment procedures. Кроме того, Рабочая группа поручила секретариату подготовить предложения по включению поправки к статье 23 либо пояснительной записки или комментария к ней, где было бы четко указано, что таможенным органам следует применять таможенное сопровождение только на основе процедур оценки рисков.
Recalling recommendation No. 6, adopted by the Committee at its twelfth session, which invites the Director-General to prepare an explanatory note on the procedure to be followed for the assessment of the submitted projects pursuant to the operational guidelines of the Fund, ссылаясь на рекомендацию № 6, принятую Комитетом на его двенадцатой сессии, в которой он предлагает Генеральному директору подготовить пояснительную записку относительно процедуры, которой следует придерживаться при оценке представляемых проектов в соответствии с оперативными руководящими принципами Фонда,
Neither does Explanatory Note 0.18-1, which refers to the designation of a Customs office of exit en route as a Customs office of destination nor the comments to Articles 3 and 29, which refer to “the country where the office of destination is located”. Это же относится и к пояснительной записке 0.18-1, касающейся указания промежуточной таможни при выезде в качестве таможни места назначения, а также к комментариям к статьям 3 и 29, которые касаются " страны, где расположена таможня места назначения ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!