Примеры употребления "expiration date" в английском с переводом "дата истечения срока"

<>
Specify the export date, expiration date, and confirmation date. Укажите дату экспорта, дату истечения срока действия и дату подтверждения.
Type, Number, issuing authority and expiration date of other certificates " Тип, номер, выдавший орган и дата истечения срока действия других свидетельств ".
It recalculates the expiration date based on the same start date (01/26/2013). Пересчитывает дату истечения срока действия на основе той же начальной даты (26.01.2013).
You were trading on a future contract and its expiration date has been reached. Вы совершали сделки с фьючерсными контрактами, и наступила дата истечения срока действия.
Fixed bug in some cases where access token expiration date was the refresh date. Исправлены ошибки, которые могли возникать, когда датой истечения срока действия маркера доступа была дата обновления.
Modify the procurement category, threshold amount, effective date, expiration date, and qualifiers for the rule. Измените категорию закупок, пороговую сумму, дату вступления в силу, дату истечения срока действия и классификаторы для правила.
Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия?
It'll end on the expiration date, and you don't need to do anything else. Она завершится на дату истечения срока действия, другие действия не требуются.
Your expiration date will just extend by one month or one year, depending on what you choose. Дата истечения срока действия будет просто перенесена на один месяц или один год вперед в зависимости от выбранного срока.
A binary option attempts to predict the direction an underlying assets price will take by an expiration date. Бинарный опцион основан на попытке предсказать, каким будет направление движения цены базовых активов на дату истечения срока опциона.
You may want to set only an expiration date for an address that will become inactive at some time in the future. Можно установить только дату истечения срока действия адреса, который станет неактивным через некоторое время.
Corroborative evidence is very helpful in reducing false positives because usually there are certain keywords or an expiration date near the credit card number. Подкрепляющие свидетельства помогают сократить число ложных срабатываний, так как обычно они представляют собой определенные ключевые слова или дату истечения срока действия рядом с номером кредитной карты.
Processes the message in the Inbox on 1/26/2013, stamps it with a start date of 01/26/2013 and an expiration date of 01/26/2014. Обрабатывает сообщение в папке "Входящие" 26.01.2013, маркирует его начальной датой 26.01.2013 и датой истечения срока действия 26.01.2014.
To liquidate a letter of guarantee, the beneficiary must submit the original letter of guarantee and inform the bank of the principal’s default prior to the expiration date. Чтобы выплатить долг по гарантийному письму, бенефициар должен отправить исходное гарантийное письмо и сообщить банку доверителя о невыполнении обязательств по умолчанию до даты истечения срока действия.
The certificate also contained basic information on the shipment, including origin and destination; exporter and importer; weight; value; date of issuance; expiration date; validation of certificate by the exporting authority; number of parcels in shipment; issuing authority; and description of shipment. Сертификат содержит также основные сведения о партии, включая происхождение и назначение; сведения об экспортере и импортере; вес; стоимость; дату выдачу сертификата; дату истечения срока действия сертификата; подтверждение сертификата экспортирующим ведомством; количество упаковок в партии; ведомство, выдавшее сертификат; и описание партии.
In addition, the Agreement refers to a federal Iraqi state, the separation and specification of powers exercised by central and local entities, a bill of rights that also refers to the legislature, a mechanism for judicial review and an expiration date; these are issues that have not been discussed and agreed to by the Iraqi people or their elected representatives. Кроме того, в Соглашении говорится о федеральном иракском государстве, разделении и конкретизации полномочий, осуществляемых центральными и местными органами, билле о правах, который также касается легислатуры, механизме судебного надзора и дате истечения срока действия; эти вопросы не обсуждались с иракским народом и его избранными представителями и не были согласованы с ними.
Enter the effective and expiration dates for the rating. Введите дату вступления в силу и дату истечения срока действия рейтинга.
View expiration dates for all approved vendors [AX 2012] Просмотр дат истечения срока для всех утвержденных поставщиков [AX 2012]
View expiration dates for all approved vendors by item [AX 2012] Просмотр дат истечения срока для всех утвержденных поставщиков по номенклатурам [AX 2012]
Use this procedure to view the expiration dates for all approved vendors. Эта процедура используется для просмотра дат истечения срока для всех утвержденных поставщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!