Примеры употребления "expendable material" в английском

<>
One Property Management Officer, Property Management Section, at the P-4 level, to contribute to the development of projects for cataloguing and codifying expendable material, and management of the global inventory; одна должность сотрудника по управлению имуществом, Секция управления имуществом, для содействия разработке проектов по каталогизации и кодификации наименований расходных материалов и управлению глобальными запасами материальных средств;
Funds allocated by the United States were used to defray the costs of air travel and/or daily subsistence allowance of 38 participants from 11 countries, use of conference facilities and salaries of conference service officers and security staff, supplies and expendable materials and travel and salaries of a consultant. Средства, выделенные Соединенными Штатами, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и/или выплату суточных для 38 участников из 11 стран, а также для оплаты услуг сотрудников по конференциям и сотрудников службы охраны, для оплаты конференционного оборудования, канцелярских принадлежностей и расходных материалов и для оплаты путевых расходов и услуг консультанта.
Supply activities in UNDOF include fuel and rations management, control of expendable and non-expendable assets, including office furniture and stationery, medicines and medical equipment, sanitation and cleaning material, accoutrements, conference equipment, field defence and observation equipment, and management of the operation of five warehousing facilities. Снабженческая деятельность в СООННР включает регулирование запасов топлива и пайков, осуществление контроля за расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования, включая конторскую мебель и канцелярские принадлежности, лекарства и медицинское оборудование, моющие и чистящие средства, предметы снаряжения, конференционное оборудование, средства для полевых защитных сооружений и аппаратуру наблюдения, а также управление работой пяти складов.
The Assets and Material Management Unit will manage all expendable and non-expendable engineering assets in conformity with the applicable rules and regulations of the United Nations. Группа управления имуществом и материалами будет распоряжаться всем инженерно-техническим имуществом длительного пользования и расходными материалами на основании соответствующих правил и положений Организации Объединенных Наций.
We're all expendable in the wake of creation. Мы все лишь лишь песчинки в процессе Творения.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
They still need expendable labour for the rocket loader. Они все еще нуждаются в рабочих для нагружения ракеты.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
The EU’s enlargement policy is not merely some expensive, expendable annoyance; it is a vital component of the EU’s security and outward projection of power. Политика расширения ЕС ? это не просто длительный и дорогостоящий раздражающий фактор; она является жизненно важным компонентом безопасности ЕС и внешней проекцией власти.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Despite Trump’s own business record – which, his opponents will point out, includes multiple bankruptcies and non-payment of contractors and their workers – it’s possible that he is now trying to change a business and investment culture that elevates the interests of capital, corporations, and shareholders, and treats labor as expendable. Несмотря на свою деловую биографию, которая, как могут указать оппоненты Трампа, полна случаев банкротств и неплатежей подрядчикам и их работникам, он, возможно, пытается сейчас внедрить новую деловую и инвестиционную культуру, в которой на более высоком месте оказываются интересы капитала, корпораций и акционеров, а трудовые ресурсы считаются расходным материалом.
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!
To the traffickers, these women are expendable. Для наркоторговцев эти женщины являются расходным материалом.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Ambiguity is thus a political strategy that encourages the spread of implicit, informal rules of behavior, thereby shifting accountability onto the lowest ranking, least powerful, and most expendable soldiers. Поэтому политической стратегией является двусмысленность, способствующая распространению негласных, неформальных правил поведения, благодаря чему ответственность перекладывается на солдат - тех, кто младше всех по званию, у кого меньше всего власти и кого легче всего "пустить в расход".
If you received this in error, please contact the sender and delete the material from all computers. Если вы получили это по ошибке, пожалуйста, свяжитесь с отправителем и удалите материал со всех компьютеров.
The Board recommends that the Administration consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. Комиссия рекомендует, чтобы администрация рассмотрела вопрос о представлении в финансовых ведомостях информации о стоимости неиспользованного расходуемого имущества на конец финансового периода, с тем чтобы обеспечить большую транспарентность и подотчетность и улучшить финансовую отчетность и в связи с подготовкой к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе.
The initial supply, such as price lists, brochures and other material, will be sent off today. Первичное оснащение, как-то: прейскуранты, проспекты и другой рабочий материал будет выслан Вам сегодня же.
It is proposed to create 10 international posts (Field Service) to address existing shortfalls in the management of the Mission's assets and expendable supplies as follows: 3 Asset Managers in Bunia, Goma and Bukavu; 2 Electrical Supervisors in Bunia and Goma; 3 Works Supervisors in Beni, Uvira and Kamina; and 2 Civil Engineering Supervisors in Kinshasa and Bunia. Предлагается учредить 10 международных должностей (категория полевой службы) для устранения недостатков в управлении активами и расходными предметами снабжения Миссии: 3 должности заведующих имуществом в Бунии, Гоме и Букаву; 2 должности главных электриков в Бунии и Гоме; 3 должности прорабов в Бени, Увире и Камине, а также 2 должности старших инженеров-строителей в Киншасе и Бунии.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!