Примеры употребления "expectant" в английском

<>
Nothing you'd be afraid to give any expectant mother. Ничего что можно бояться дать любой ожидающей матери.
The role of a happy, young, expectant mother. Роль счастливой молодой, беременной женщины.
This has adversely affected emergency medical cases and expectant mothers. Это неблагоприятно отразилось на неотложной медицинской помощи и на положении беременных женщин.
You wouldn't want to rattle an expectant mother now, would you? Ты же не тронешь беременную женщину, верно?
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов.
A drop in the percentage of expectant mothers suffering from anaemia from 20 in 1986 to 16 in 1991. снижение процентной доли страдающих от анемии беременных женщин с 20 процентов в 1986 году до 16 процентов в 1991 году.
Supplements for children under age five with ferrous sulphate and Vitamin A, and for expectant mothers with ferrous sulphate and folic acid; обеспечение детей младше пяти лет препаратами сульфата железа и витамином А и беременных женщин- препаратами сульфата железа и фолиевой кислоты;
The Government had also begun a programme to provide free health care for expectant mothers and children under the age of five. Правительство также начало программу по обеспечению бесплатного медицинского обслуживания беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет.
In 2006, the Government started a programme to provide free health care for expectant mothers and children under five years of age. В 2006 году правительство приступило к осуществлению программы бесплатного медицинского обслуживания беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет133.
Another measure of free health care for expectant mothers and children under five years was announced by the Government at the end of April 2006. В конце апреля 2006 года правительство объявило о другой мере — введении бесплатного медико-санитарного обслуживания для беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет.
A rise in the percentage of expectant mothers who had been immunized to 70.1 per cent in 1998, a five-fold increase over the 1988 level; повышение процентной доли иммунизированных беременных женщин до 70,1 процента в 1998 году, что представляет собой пятикратной увеличение по сравнением с уровнем 1988 года;
It was also reported that a number of expectant mothers could not reach the nearest hospital in time and gave birth instead at checkpoints under disastrous hygienic conditions. Сообщается также о том, что в ряде случаев беременные женщины не могли вовремя добраться до ближайшей больницы и рожали на контрольно-пропускных пунктах в ужасных антисанитарных условиях.
The implementation by the Government of programmes aimed at providing free primary education and free access to health care for children under five years of age and expectant mothers; осуществление правительством программ, направленных на обеспечение всеобщего бесплатного начального образования и доступа к бесплатному медицинскому обслуживанию для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин;
In 2001, maternity care at health centres consisted of eight consultations per expectant mother, a coverage rate of 72.8 per cent of the general female population of reproductive age. В 2001 году в медицинских центрах каждой беременной женщине предлагалось по восемь консультаций, в результате чего общий коэффициент охвата всего женского населения репродуктивного возраста составлял 72,8 %.
The Maternity and Infant Care Scheme provides an agreed programme of pre-natal and post-natal care, free of charge, to all expectant mothers who are ordinarily resident in Ireland. В рамках Программы услуг матерям и по уходу за ребенком предоставляется бесплатное дородовое и послеродовое обслуживание всем беременным женщинам, постоянно проживающим в Ирландии.
On the positive side health messages on various issues are regularly telecast on national television networks including for ORS, breast-feeding, immunization of expectant mothers, nutrition, family planning, HIV/AIDS. Положительным фактором служит то, что национальное телевидение регулярно ведет передачи по разным медицинским вопросам, в том числе по ORS, кормлению грудью, иммунизации беременных женщин, питанию, планированию размера семьи, ВИЧ/СПИДу.
Emphasis has been placed on improving the social conditions and meeting the needs of the aged, disabled, unemployed, expectant mothers, the bereaved, those who have lost their homes and the destitute. Особое внимание было уделено улучшению социальных условий и удовлетворению потребностей престарелых лиц, инвалидов, безработных, беременных женщин, сирот, лиц, лишившихся своих домов, и неимущих лиц.
Notable examples in this regard are decisions to provide universal primary education and free medical assistance to expectant mothers and children under five years of age, which were implemented in 2006. В этой связи следует упомянуть о решениях по обеспечению всеобщего начального образования и оказанию бесплатной медицинской помощи беременным женщинам и детям в возрасте до пяти лет, которые были осуществлены в 2006 году.
Expectant mothers are entitled to enjoy a total of 12 weeks of maternity leave (6 weeks each before and after the delivery) and maternity cash benefit equivalent to two thirds of the salary. Беременные женщины имеют право на получение в общей сложности 12 недель отпуска по беременности и родам (6 недель до и 6 недель после родов) и на получение денежного пособия по беременности в размере двух третей должностного оклада.
Also, that children, expectant mothers and the elderly are entitled to publicly financed health care, if they are not covered by another insurance program, while other persons will receive such care under the conditions stipulated by law. Кроме того, в ней указывалось, что дети, беременные женщины и пожилые люди имеют право на финансируемую государством медицинскую помощь, если они не охвачены другой программой страхования, в то время как другие лица получают такую помощь на условиях, оговоренных законом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!