Примеры употребления "expansion of activities" в английском

<>
Concern was expressed about the increasing burden in Member States in financing the expansion of activities and, in this connection, it was noted that a balance must be found between resources for peacekeeping and resources for development. Была выражена озабоченность в связи с тем, что финансирование расширяющейся деятельности ложится дополнительным бременем на государства-члены и в этой связи необходимо поддерживать баланс между ресурсами на цели поддержания мира и ресурсами, выделяемыми на цели развития.
Increased requirements for 2008 compared to those for 2007 are mainly the result of additional communications equipment purchases and higher anticipated communications charges, based on the need to improve the communications network and to replace equipment, as well as the anticipated expansion of activities of the Mission throughout Iraq. Увеличение потребностей на 2008 год по сравнению с 2007 годом в основном является следствием планируемой закупки дополнительной аппаратуры связи и ожидаемого повышения ставок оплаты услуг в области связи, и ассигнования исчислены с учетом необходимости совершенствования сети связи и замены оборудования, а также с учетом ожидаемого расширения масштабов деятельности Миссии на всей территории Ирака.
Largely as a result of the expansion of activities during this period, the Mine Action Service has taken measures to improve accountability and transparency of its programmes in order to address the cross-cutting issues raised by the General Assembly in its resolution 60/266. В значительной мере в связи с расширением мероприятий, проводимых в этот период, Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, предприняла меры по усилению подотчетности и повышению транспарентности своих программ в целях решения общих вопросов, поставленных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/266.
A project to rebuild the basement of Unit II may contribute to an expansion of activities for detainees. Проект по перестройке подвального этажа Блока II может способствовать большему количеству видов деятельности для заключенных.
The representative of the European Community explained that the increase in the Party's 2007 nomination had not been prompted by an expansion of activities, but rather by a number of companies in the European Union running out of stocks. Представитель Европейского сообщества пояснила, что увеличение объемов в заявке Стороны на 2007 год обусловлено не расширением масштабов деятельности, а увеличением числа компаний в Европейском союзе, запасы которых подходят к концу.
Effective expansion of activities by integrating general temporary assistance staff Эффективное расширение деятельности путем привлечения временного персонала общего назначения
These include a records management system to cope with the increasing volume and complexity of documents and correspondence arising in connection with the expansion of activities ranging from negotiations support to implementation support. К ним относятся система управления данными о соблюдении, которая позволит справиться с растущим объемом и сложностью документов и переписки, возникающими в связи с увеличением мероприятий начиная от поддержки переговорам и кончая поддержкой осуществления.
Humanitarian agencies and organizations are now operational in all of these areas, and an expansion of activities is planned. В настоящее время гуманитарные учреждения и организации действуют во всех этих районах, и планируется расширение их деятельности.
Damage caused to shelters during incursions has also generated a need for an expansion of activities in this sector. В связи с повреждением жилья во время вторжений также возникла необходимость расширения деятельности в этом секторе.
Increased requirements under information technology are attributable mainly to the projected purchases of additional communications equipment, higher communications charges, the need to improve the communications network and to replace equipment, as well as to the anticipated expansion of activities of the Mission. Увеличение потребностей по статье «Информационные технологии» объясняется главным образом прогнозируемым приобретением аппаратуры связи, увеличением расходов на связь, необходимостью совершенствования сети связи и замены оборудования, а также ожидаемым расширением масштабов деятельности Миссии.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007 to support the expansion of activities in these areas and to advance efforts to support decentralization and public policies at the local level. Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих ресурсов для поддержки расширения деятельности в этих областях, а также для обеспечения прогресса в осуществлении мероприятий по децентрализации и государственной политики на местном уровне.
Working meetings with donors and two new partner institutes to plan expansion of activities into two new regions (the Caribbean and the Pacific) for a second project phase (2006-2008). рабочая встреча с донорами и двумя новыми учреждениями-партнерами в целях планирования мероприятий по расширению деятельности в двух новых регионах (Карибский бассейн и Тихий океан) для второго этапа проекта (2006-2008 годы).
To welcome the significant expansion of activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in the provision of technical assistance to States in the priority areas of concern, including in the field of criminal justice reform, particularly in the context of post-conflict reconstruction; приветствовать значительное расширение деятельности Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по оказанию государствам технической помощи в областях, требующих первоочередного внимания, в том числе в отношении реформы уголовного правосудия, особенно в контексте постконфликтного восстановления;
The military advisers provided by Member States to assist the Mission both with its expansion of activities across the governorates and with its liaison with Iraqi and the multinational force remain essential. Предоставляемые государствами-членами военные советники, которые оказывают миссии помощь как в расширении ее деятельности в мухафазах, так и в поддержании связи с иракцами и Многонациональными силами, продолжали играть важную роль.
In addition, these core amounts could form the basis for further voluntary contributions to the two trust funds by Member States, resulting in further leverage and enabling a rapid expansion of activities in these two international priority areas. Кроме того, эти исходные суммы могут обеспечить основу для дополнительных добровольных взносов государств-членов в оба целевых фонда, что обеспечит дополнительный стимул и создаст возможности для оперативного расширения мероприятий в этих двух приоритетных на международном уровне областях.
Concern was expressed about the increasing burden in Member States of financing the expansion of activities and, in that connection, it was noted that a balance must be found between resources for peacekeeping and resources for development. Была выражена озабоченность в связи с тем, что финансирование расширяющейся деятельности ложится дополнительным бременем на государства-члены и в этой связи необходимо поддерживать баланс между ресурсами на цели поддержания мира и ресурсами, выделяемыми на цели развития.
"I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid. "Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх.
The expansion of our business relations with you is very important to us. Расширение деловых отношений с Вами для нас очень важно.
The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations. Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!