Примеры употребления "expand upon" в английском

<>
Переводы: все20 другие переводы20
Voluntary contributions assisted the project to expand upon its work in the region. За счет добровольных взносов удалось расширить деятельность в рамках этого проекта в регионе.
Through the moral suasion of the Organization, we can expand upon our success to date. Благодаря моральной поддержке нашей Организации, мы можем расширить достигнутый к настоящему времени успех.
We have thus embarked on a new phase of the Mission, which I will expand upon. Мы приступили к новому этапу в деятельности нашей Миссии, на чем я и остановлюсь.
In 2005, these initiatives will be revisited in order to expand upon them and assess their results. На 2005 год планируется повторить эти инициативы в целях углубления деятельности и определения ее результатов.
Most truth commissions take extensive oral testimonies whose records can help substantiate, expand upon or disprove allegations of human rights violations. Большинство комиссий по установлению истины снимают подробные устные показания, протокольные записи которых могут подкрепить, расширить или опровергнуть утверждения о нарушениях прав человека.
Given the vagueness of these definitions, however, we may consider whether we should expand upon them or find a substitute formula. Между тем, с учетом расплывчатости этих определений, мы могли бы посмотреть, что нам делать- расширить их или же найти какую-то альтернативную формулу.
The peacekeeping operation, as Jean-Marie Guéhenno will probably expand upon, is a huge enterprise, also costing enormous amounts of money. Операция по поддержанию мира, о чем, вероятно, подробнее расскажет Жан-Мари Геэнно, это грандиозное мероприятие, которое также стоит колоссальных денег.
Some headquarters agreements include approximately 40-50 detailed articles that expand upon socio-economic and work/life concerns relevant to staff. Некоторые соглашения о штаб-квартире содержат примерно 40-50 подробных статей, рассматривающих социально-экономические проблемы и проблемы работы/жизни, касающиеся персонала.
Those are the broad outlines of our position, which we will expand upon when we discuss in greater detail the elements in cluster I on development issues. Таковы общие очертания нашей позиции, которую мы изложим подробнее при более детальном обсуждении отдельных аспектов группы I вопросов, касающихся проблем развития.
He had been asked to expand upon paragraph 4 of the report; he hoped that in the next report, further information would be included on the number of private schools. Он получил просьбу более подробно изложить пункт 4 доклада; он надеется, что в следующем докладе будет содержаться дополнительная информация в отношении числа частных школ.
Guatemala also welcomed the establishment of a working group pursuant to the very recent Security Council resolution 1566 (2004) to expand upon the ratione personae aspect of the fight against terrorism. Гватемала приветствует также создание рабочей группы в соответствии с совсем недавно принятой Советом Безопасности резолюцией 1566 (2004) для расширения личностного подхода к борьбе с терроризмом.
The Co-Chair invited Mr. Maas Goote (Netherlands), who had served as the President of the Implementation Committee during 2005 when it had discussed the matter, to expand upon the issue. Сопредседатель предложил г-ну Маасу Гуту (Нидерланды), который в 2005 году занимал пост Председателя Комитета по выполнению, когда рассматривался этот вопрос, осветить его подробнее.
On the support side, the Mission will, inter alia, pursue and expand upon the construction projects initiated in the 2008/09 period and provide engineering, supply and transport services to all locations. В плане вспомогательной поддержки Миссия будет заниматься, в частности, осуществлением и расширением строительных проектов, начатых в 2008/09 году, и обеспечением всех точек инженерным, снабженческим и транспортным обслуживанием.
I would like to expand upon the terms of this resolution for the purpose of implementing resolution VIII/1, which invited summaries of activities that had promoted the revitalization of indigenous place names. Я хотел бы несколько расширить положения этой резолюции для цели выполнения положений резолюции VIII/1, в которой предлагается представлять резюме деятельности, способствовавшей восстановлению статуса топонимики коренного населения.
Nevertheless, we would like to outline and expand upon Colombia's national position with regard to some of the items on the Committee's agenda that are of particular interest to our country. В то же время мы хотели бы подробнее изложить национальную позицию Колумбии в отношении некоторых вопросов повестки дня Комитета, которые представляют для нашей страны особый интерес.
The member organization information sharing initiatives will expand upon applications related to interfaces with the member organizations as a means to electronically share more participant and beneficiary information, namely, all personnel actions and related financial transactions; инициативы в области обмена информацией между организациями-членами позволят осуществить дальнейшее развитие прикладных программ, обеспечивающих интерфейс с организациями-членами, в целях более активного обмена информацией, касающейся участников и бенефициаров, а именно, всей информацией о кадровых решениях и соответствующих финансовых операциях;
Since the Civil War, Congress has adopted a number of statutes designed to supplement and expand upon the prohibitions of the Thirteenth, Fourteenth and Fifteenth Amendments in an effort to eliminate racial discrimination in a broad range of governmental, economic and social activity. За период после гражданской войны конгресс утвердил ряд законодательных актов, призванных дополнить и расширить запреты, содержащиеся в поправках XIII, XIV и XV, стремясь ликвидировать расовую дискриминацию в широком спектре политической, экономической и социальной деятельности.
The Representative will also seek to continue and expand upon the support provided by the Brookings Institution-SAIS Project to local civil society organizations, including collaboration in projects to translate and disseminate the Guiding Principles and integrate them into national discourses on internal displacement. Представитель будет также содействовать продолжению и расширению поддержки, оказываемой по линии Проекта Института Брукингса-ШСМИ местным организациям гражданского общества, включая сотрудничество в осуществлении проектов, направленных на перевод и распространение Руководящих принципов и их учет в ходе обсуждения проблем внутреннего перемещения.
This overlapping would need to be addressed at the second reading of the draft text, following a determination of which provisions were overlapping, and to the extent that provisions included in this chapter did not add to, or expand upon more general provisions found elsewhere in the draft convention. Такое дублирование потребуется устранить в ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении после определения того, какие положения дублируют друг друга и той степени, в какой положения, включенные в эту главу, не содержат добавлений к более общим положениям, включенным в другие части проекта конвенции, и не расширяют их.
Many of the preliminary observations which I shall expand upon in this introduction were put forward previously during the productive exchanges held at The Hague with the Expert Group mandated by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolutions 53/212 and 53/213 of 18 December 1998, to evaluate the effectiveness of the activities and operation of the ad hoc Tribunals. Ряд соображений предварительного характера, которые я более подробно изложу в настоящем введении, уже высказывались в рамках плодотворных обменов, имевших место в Гааге с Группой экспертов, которую Генеральный секретарь в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 53/212 и 53/213 от 18 декабря 1998 года уполномочил провести обзор эффективности деятельности и функционирования обоих специальных трибуналов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!