Примеры употребления "exoneration" в английском

<>
Переводы: все33 освобождение29 другие переводы4
Similarly, exoneration from liability should not be permitted either for the carrier or for the pilot. Точно так же нельзя допускать снятие ответственности ни с перевозчика, ни с лоцмана.
If the doctrine is applicable to claims relating to diplomatic protection it would seem that the doctrine would more appropriately be raised at the merits stage as it relates to attenuation or exoneration of responsibility rather than to admissibility. Если доктрина относится к искам, связанным с дипломатической защитой, то, как представляется, на нее было бы более уместно ссылаться на стадии рассмотрения по существу, поскольку она относится, скорее, не к приемлемости а к смягчающим или освобождающим от ответственности обстоятельствам.
Rather, it meant that the shipper or consignee would not have a direct cause of action against the maritime performing party under the draft convention, and that such maritime performing party would not automatically enjoy the same exoneration and limits on liability that applied to the carrier under the draft convention. Скорее это означает, что грузоотправитель или грузополучатель не имеют прямых оснований для иска против морской исполняющей стороны по проекту конвенции и что на такую морскую исполняющую сторону автоматически не распространяются те же изъятия и ограничения ответственности, которые применяются к перевозчику по проекту конвенции.
If the penalty imposed has not been fully satisfied or the judgement of exoneration has been handed down in respect of any of the offences referred to in articles 9 or 12 and was based on the fact that they are not punishable under the law of the country in question, the procedure regarding the lawful penalties against the accused shall take place before the courts of Iraq. Если установленное наказание не было исполнено полностью или решение о снятии обвинения было вынесено в отношении какого-либо из правонарушений, перечисленных в статьях 9 или 12, и было основано на том обстоятельстве, что они не наказуемы согласно закону соответствующей страны, то в судах Ирака возбуждается соответствующее дело на предмет законного наказания обвиняемых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!