Примеры употребления "exiles" в английском с переводом "изгнание"

<>
Unlike Arafat and his fellow exiles, Barghouti, the most prominent leader among the Young Guard, grew up under Israeli occupation, and was arrested and detained several times. В отличие от Арафата и его товарищей по изгнанию, Баргхути, наиболее заметный лидер среди "молодой гвардии", вырос при израильской оккупации, и несколько раз ему довелось побывать под арестом и в задержании.
He said that he had information from a source whose reliability had not been confirmed to the effect that a group of Cuban exiles was planning to carry out a bomb attack in Cuba between 7 and 8 March. Он сказал, что имеет информацию из неустановленного достоверного источника о том, что группа находящихся в изгнании кубинцев имеет планы осуществить взрыв бомбы в период с 7 по 8 марта на Кубе.
With regard to freedom of opinion, in particular relating to political and public affairs, he noted the new President's commitment to the promotion of human rights and was encouraged that recently many organizations had been speaking out freely, there had been greater discussion of civil and political rights and the return of exiles and a group of lawyers had written the President to call for greater independence for the judiciary. Что касается свободы убеждений, в частности применительно к политическим и государственным вопросам, он отмечает приверженность нового президента поощрению прав человека и воодушевлен тем, что в последнее время многие организации свободно высказывали свое мнение, активизировалось обсуждение гражданских и политических прав и возвращение лиц, находившихся в изгнании, и тот факт, что группа адвокатов обратилась к президенту с призывом гарантировать более полную независимость судебной системы.
exile, imprisonment, or the grave. изгнание, заключение или могила.
What I miss most since exile is murder! Что мне больше всего не хватает в изгнании, это убийства!
He lives in the outer rim in exile. Он живёт во внешнем кольце в изгнании.
And I fell into a life in exile. И мне понравилось жить в изгнании.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile. Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
More and more, exile is an emblem of our time. Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени.
The other main opposition figure, Sam Rainsy, remains in exile in France. Другая главная фигура оппозиции, Сам Рейнгси, остается в изгнании во Франции.
You ask her where she lives - where does she live in exile? Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
She has been in exile for the last year and a half. Последние полтора года она живёт в изгнании.
All these years of exile and here you are interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile: Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
Their old school anti-Americanism has been tempered by years of exile, realism, and resignation. Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок.
One of my previous hosts, Tobin, met him when he was in exile on Vulcan. Один из моих предыдущих носителей, Тобин, познакомился с ним, когда он был в изгнании на Вулкане.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune. Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!