Примеры употребления "exile" в английском с переводом "изгнание"

<>
exile, imprisonment, or the grave. изгнание, заключение или могила.
What I miss most since exile is murder! Что мне больше всего не хватает в изгнании, это убийства!
He lives in the outer rim in exile. Он живёт во внешнем кольце в изгнании.
And I fell into a life in exile. И мне понравилось жить в изгнании.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile. Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Garry Kasparov, the chess grandmaster turned dissident, went into exile. Гарри Каспаров, гроссмейстер по шахматам, стал диссидентом, отправившись в изгнание.
either maintain power or risk imprisonment, exile, and possible death. или сохранить власть, или рисковать заключением, изгнанием и возможной смертью.
More and more, exile is an emblem of our time. Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени.
The other main opposition figure, Sam Rainsy, remains in exile in France. Другая главная фигура оппозиции, Сам Рейнгси, остается в изгнании во Франции.
You ask her where she lives - where does she live in exile? Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
She has been in exile for the last year and a half. Последние полтора года она живёт в изгнании.
All these years of exile and here you are interrogating a prisoner again. Все эти годы изгнания, и вот, пожалуйста, снова допрос заключенного.
Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile: Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании:
Their old school anti-Americanism has been tempered by years of exile, realism, and resignation. Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок.
One of my previous hosts, Tobin, met him when he was in exile on Vulcan. Один из моих предыдущих носителей, Тобин, познакомился с ним, когда он был в изгнании на Вулкане.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune. Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense. С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile. В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
“During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile. " В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании.
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost-and without the reliable political backing that he needed. Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!