Примеры употребления "exhausted solution" в английском

<>
At a time when many of us are nervously preparing loading weapons, when peoples bled white have exhausted all their tears, we must together continue to find unexplored ways for a diplomatic solution based on the strength of international law and derived from the relevance of Security Council resolutions. В то время, когда многие из нас лихорадочно готовятся к войне, когда изнемогающие люди устали от слез, мы должны все вместе найти неизведанные пути для дипломатического решения, основанного на силе международного права и вытекающего из соответствующих резолюций Совета Безопасности
When it comes to such a technically complex and politically sensitive question, I would encourage the Secretary-General to tirelessly continue his mediation efforts, as he is doing in many areas, to ensure that the momentum of the search for a solution is not exhausted. Когда речь идет о таком технически сложном и деликтном с политической точки зрения вопросе, я хотел бы обратиться с призывом к Генеральному секретарю неустанно продолжать свои посреднические усилия во многих областях, с тем чтобы добиться сохранения импульса в направлении поиска решения.
Malaysia's confidence in the International Court of Justice strengthens its belief that the Court is the most suitable forum for seeking a peaceful and final solution to disputes when all diplomatic efforts have been exhausted. Вера Малайзии в Международный Суд укрепляет ее во мнении о том, что Суд является наиболее подходящим форумом для мирного и окончательного урегулирования споров после того, как исчерпаны все дипломатические усилия.
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. Я без сил! Просто хочу пойти домой, принять ванну и лечь спть.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
I'm exhausted. Я совершенно без сил.
If there's no solution, then there's no problem. Если нет решения, то нет и проблемы.
Our stocks are exhausted. Наши запасы истощились.
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak. Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, "exhausted" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections. Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций.
Tom and Mary came up with a possible solution to their problem. Том и Мэри придумали возможное решение их проблемы.
It is only 250 metres to the top of the volcano, which rises to 2,386 metres above sea level, but the exhausted porters take over 40 minutes to get there, at snail's pace, keeping their balance and measuring their steps carefully to avoid slipping and falling over the precipice. До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month. Ассанжу грозит экстрадиция в Швецию по обвинениям в сексуальных преступлениях после того, как он исчерпал свои возможности в соответствии с британским законом, когда Верховный суд отклонил его апелляцию на экстрадицию ранее в этом месяце.
Every problem has a solution. Всякая задача имеет решение.
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... Видите ли, Кёхэй, этот вопрос... он о соляном растворе, но...
It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig. Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке.
I cannot find a solution. Help me. Помогите, я не могу найти решение.
Each one takes three hours and you end up exhausted, but it means he gets 138,000 rupees (11.5 euros) at the end of the day. Он тратит три часа на каждую из них и в конце чувствует себя разбитым, однако они позволяют ему накопить 138.000 рупий (11,5 евро) к концу дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!