Примеры употребления "exhaust system" в английском с переводом "система выпуска"

<>
Load compartment and exhaust system Грузовое отделение и система выпуска выхлопных газов
Volume of the exhaust system: cm3 Объем системы выпуска: см3
External heat sources and lLoad compartment and exhaust system Внешние источники тепла и Грузовое отделение и система выпуска выхлопных газов
The exhaust system (including the exhaust pipes) shall be so protected by a thermal shield. Система выпуска выхлопных газов (включая выхлопные трубы) должна быть … теплозащитным экраном.
" The exhaust system of EX/II, EX/III and MEMU vehicles shall be so constructed and situated " " … система выпуска выхлопных газов транспортных средств EX/II, EX/III и MEMU должна быть сконструирована и установлена таким образом … "
Exhaust system shall be purged by at least three free acceleration cycles or by an equivalent method. Система выпуска должна быть прочищена при помощи, по крайней мере, трех циклов свободного ускорения или каким-либо другим эквивалентным способом.
volume of the exhaust system shall not differ by more than 40 per cent of that specified for the approved engine in Annex 2A. объем системы выпуска не должен отличаться более чем на 40 % от объема, установленного в приложении 2А для официально утвержденного двигателя.
The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2. Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб выхлопных газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2.
The exhaust system as well as (including the exhaust pipes) shall be so directed or protected to avoid any danger to the load through heating or ignition. Система выпуска выхлопных газов а также (включая выхлопные трубы) должны быть расположены или защищены таким образом, чтобы груз не подвергался никакой опасности перегрева или воспламенения.
An engine exhaust system or a test laboratory system shall be used presenting an exhaust backpressure within ± 650 Pa of the maximum value specified by the manufacturer at the rated speed and full load. Необходимо использовать систему выпуска двигателя или испытательную систему станции, обеспечивающую противодавление отработавших газов в пределах ± 650 Па от максимального значения, указанного изготовителем, при номинальной частоте вращения и полной нагрузке.
The expert from France indicated that his national legislation focused on the prevention of fire in the engine compartment, the exhaust system and electric wires and also covered the toxicity of materials used in the construction of these vehicles. Эксперт от Франции указал, что в его национальном законодательстве основное внимание уделяется мерам по предупреждению пожара в моторном отсеке, системе выпуска выхлопных газов и электропроводке, а также рассматриваются вопросы, связанные с токсичностью материалов, используемых в конструкции этих транспортных средств.
The exhaust system must conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in annex 4, appendix 4, paragraph 3.4. and in annex 4, appendix 7, paragraph 2.2.1., EP and paragraph 2.3.1., EP. Система выпуска должна отвечать требованиям в отношении отбора выхлопных газов, изложенным в пункте 3.4 добавления 4 к приложению 4 и в пунктах 2.2.1 (раздел ЕР) и 2.3.1 (раздел ЕР) добавления 7 к приложению 4.
The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraph 3.4. of Appendix 4 to this annex, and in Appendix 7, paragraph 2.2.1., EP and paragraph 2.3.1., EP. Система выпуска должна отвечать требованиям в отношении отбора проб отработавших газов, изложенным в пункте 3.4 добавления 4 к настоящему приложению и в пунктах 2.2.1 (компонент ЕР) и 2.3.1 (компонент ЕР) добавления 7.
This requirement shall be considered as fulfilled if the fuel tank and the exhaust system of the appliance conform to provisions similar to those prescribed for fuel tanks and exhaust systems of vehicles in 9.2.4.3 and 9.2.4.5 respectively. Это требование считается выполненным, если топливный резервуар и система выпуска выхлопных газов этого устройства удовлетворяют требованиям, аналогичным тем, которые установлены для топливных баков и систем выпуска выхлопных газов транспортных средств в пунктах 9.2.4.3 и 9.2.4.5, соответственно.
The exhaust system of EX/II and EX/III vehicles or others parts of these complete or completed vehicles shall be so constructed and situated that any excess heat shall not constitute a hazard to the load by raising the temperature on the inner surface of the load compartment above 80 ºC. Система выпуска выхлопных газов транспортных средств EX/II и EX/III и другие части этих укомплектованных или доукомплектованных транспортных средств должны быть сконструированы и расположены таким образом, чтобы любое избыточное тепло не создавало опасности для груза в результате нагрева внутренней поверхности грузового отделения до температуры выше 80°С.
Such equipment and parts include, but are not limited to, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems. К таким предметам оборудования и частям относятся системы выпуска, шины, двигатели, акустические защитные устройства, противоугонные сигнальные устройства, устройства предупредительной сигнализации и детские удерживающие системы, однако они не ограничиваются ими.
The covered equipment and parts include, but are not limited to, vehicle construction, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems. Соглашение охватывает такие предметы оборудования и части (неисчерпывающий перечень), как конструкция транспортных средств, система выпуска отработавших газов, шины, двигатели, противошумовые экраны, противоугонные сигнальные системы, предупреждающие устройства и детские удерживающие системы.
One of the problems identified in several countries is a lack of adequate exhaust systems, resulting in the dispersion of rubber particles into the environment, posing a risk to workers'health. Одна из проблем, выявленных в ряде стран,- отсутствие надлежащих систем выпуска отработавших газов, что приводит к дисперсии частиц каучука в окружающей среде, представляя собой угрозу для здоровья рабочих.
This requirement shall be considered as fulfilled if the fuel tank and the exhaust system of the appliance conform to provisions similar to those prescribed for fuel tanks and exhaust systems of vehicles in 9.2.4.3 and 9.2.4.5 respectively. Это требование считается выполненным, если топливный резервуар и система выпуска выхлопных газов этого устройства удовлетворяют требованиям, аналогичным тем, которые установлены для топливных баков и систем выпуска выхлопных газов транспортных средств в пунктах 9.2.4.3 и 9.2.4.5, соответственно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!