Примеры употребления "executive boards" в английском

<>
Переводы: все1139 исполнительный совет1129 другие переводы10
This equality is not reflected in the executive boards of sports clubs and federations, however. Однако это равенство не подкрепляется равенством в составе исполнительных комитетов спортивных клубов и федераций.
Furthermore, given that a database of qualified female candidates existed, she wondered whether shareholders would have an opportunity to express an opinion on specific candidates for their executive boards. Кроме того, она спрашивает, что, с учетом существования в базе данных списка квалифицированных кандидатов из числа женщин, будут ли акционеры иметь возможность выразить свое мнение по конкретным кандидатам в члены правлений.
The Ministry of Health, Welfare and Sport has provided financial support to develop instruments to guide the male/female ratio in executive boards of federations into more balanced channels. Министр здравоохранения, благосостояния и спорта выделяет финансовые средства на разработку механизмов, которые обеспечивали бы более справедливое соотношение мужчин и женщин в составе руководящих органов федераций.
It is important that specific proposals based on the policy guidelines set forth in General Assembly resolution 57/300 be submitted to the executive boards of the funds and programmes for approval. Важно, чтобы конкретные предложения, основанные на стратегических руководящих принципах, которые содержатся в резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи, представлялись в исполнительные органы фондов и программ для утверждения.
The UNICEF secretariat continued to work within the context of the UNDG and the Chief Executive Boards machinery, and would report on progress to date in implementing the TCPR in the Executive Director's annual report to the Council in 2006. Секретариат ЮНИСЕФ продолжал вести работу в рамках механизма ГООНВР и советов старших руководителей и сообщит о достигнутом к настоящему времени прогрессе в осуществлении трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в ежегодном докладе Директора-исполнителя Совету в 2006 году.
The system of the corporate governance of Renesource Capital is supplemented also by other department heads and managers whose competence includes implementation of decisions of the Supervisory and the Executive Boards as well as management of the corresponding area of the Company’s activities. Систему корпоративного управления Renesource Capital дополняют так же другие руководители и специалисты структурных подразделений Компании, в чьей компетенции исполнение решений совета и правления, а так же управление соответствующей сферой деятельности Компании.
“A more secure world: Our shared responsibility”, Report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, A/59/565, 2 December 2004 and “Background Note for the Joint Meeting of the UNDP/UNFPA Executive Boards”, January 2005, for the agenda item: Transition from Relief to Development. " Более безопасный мир: наша общая ответственность ", доклад Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, А/59/565, 2 декабря 2004 года, и " Background Note for the Joint Meeting of the UNDP/UNFPA Executive Boards ", January 2005, по пункту повестки дня: " Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития ".
Following the adoption of resolution 62/208, the issue of the simplification and harmonization of business practices has attracted growing attention in the intergovernmental processes, as reflected in the conference room paper, submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 2008, on actions taken by the executive boards and governing bodies. После принятия резолюции 62/208 вопрос об упрощении и согласовании деловой практики привлекает все больше внимания в рамках межправительственных процессов, что нашло свое отражение в документе зала заседаний, представленном Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 2008 года, относительно мер, принятых исполнительными и руководящими органами в этой области.
Soon after the Principles were finalized, the Inter-Agency Standing Committee (IASC), composed of the heads of the major international humanitarian and development agencies and organizations, adopted a decision welcoming the Guiding Principles and encouraging its members to share them with their executive boards and their staff, especially those in the field, and to apply them in their activities on behalf of internally displaced persons. Вскоре после завершения разработки Принципов Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), состоящий из руководителей основных международных гуманитарных и занимающихся вопросами развития учреждений и организаций, принял решение, одобряющее разработку Руководящих принципов и призвал своих членов ознакомить с ними свои исполнительные органы и персонал, особенно на местах, и применять эти принципы в своей деятельности в интересах перемещенных внутри страны лиц.
Other organizations such as trade unions and political parties have an obligation to demonstrate their commitment to the principle of gender equality in their constitutions, in the application of those rules and in the composition of their memberships with gender-balanced representation on their executive boards so that these bodies may benefit from the full and equal participation of all sectors of society and from contributions made by both sexes. Другие организации, например профсоюзы и политические партии, обязаны проявлять приверженность принципу равенства полов в своих уставах, при применении этих правил и при формировании своего членского состава, обеспечивая сбалансированное в гендерном отношении представительство в своих исполнительных органах, с тем чтобы эти органы могли пользоваться выгодами полного и равноправного участия всех слоев общества и вклада, вносимого мужчинами и женщинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!