Примеры употребления "execute counterattack" в английском

<>
The following year, a second offensive brought German soldiers to Stalingrad, but after a long, infamous siege, a Soviet counterattack resulted in the surrender of 100,000 soldiers of the German Sixth Army. На следующий год немцы начали второе наступление и дошли до Сталинграда. Но после длительной и бесславной осады города началось контрнаступление советских войск, результатом которого стала капитуляция 100 000 солдат из состава шестой армии вермахта.
It will take us several days to execute your order. Нам потребуется несколько дней для выполнения Вашего заказа.
The same day, the Soviets began Operation Kutuzov, a counterattack intent on trapping the German forces fighting in the Orel bulge. В тот же день Советы начали операцию «Кутузов». Это контрнаступление имело целью окружить немецкие войска, сражавшиеся на Орловском выступе.
Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order. Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой.
But when medical marijuana first passed in California 16 years ago, you saw (Clinton Drug Czar) Barry McCaffrey preparing his counterattack within hours. Когда 16 лет тому назад в Калифорнии впервые прошел закон о лечебной марихуане, мы увидели, как Барри Маккафри (Barry McCaffrey) (руководитель антинаркотического ведомства при Клинтоне) буквально за несколько часов подготовил свой контрудар.
We can execute your order immediately. Мы можем выполнить Ваш заказ немедленно.
But the possibility of attack was of course anticipated, and military planners determined that the only possible response was to counterattack as heavily and for as long as might be needed, until Palestinian attacks would stop, whether from exhaustion or agreement. Но возможность нападения, конечно, предвиделась, и военные тактики установили, что единственно возможным ответом может быть такое мощное и продолжительное наступление, которое приведёт к окончанию палестинских атак вследствие либо истощения, либо подписания соглашения.
Hockey is an emotional game, if you execute the plan - everything is solved not so difficult. Хоккей - это эмоциональная игра, если выполняешь установку - все решается не так сложно.
The metaphor of war has the singular advantage that it clearly and strongly evokes the intensity of the counterattack that was called for. Метафора войны имеет то уникальное преимущество, что она ясно и убедительно говорит об интенсивности необходимой контратаки.
"We will obey and execute the order that currently defines the differences we are bringing before this international court" said Humala, together with his Chilean counterpart. "Мы будем соблюдать и исполнять решение, которое разъяснит разногласия, которые мы в настоящее время представляем в этот международный суд", - сказал Умала, рядом со своим чилийским коллегой.
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt. Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
m. Accepts all risks associated with the different trading conditions which may exist between the Client's trading account, and the Signal Provider's trading account, which may result in some trading actions being impossible to execute; m) осознанно принимает все риски, связанные с отличиями торговых условий на торговом счете Клиента и счете Поставщика, в связи с которыми исполнение Инструкций может оказаться в ряде случаев невозможным;
So far, the big countries have been able to get away with their power grab because the small ones have been too disunited to launch an effective counterattack. До сих пор большим странам сходил с рук этот захват власти, потому что малые страны были слишком разобщены для эффективной контратаки.
CQG Spreader provides access to CQG Spreader Core (servers co-located at the Exchanges), which allows to modify and execute second legs orders in less than one millisecond; CQG Spreader дает доступ к CQG Spreader Core — серверам, расположенным в непосредственной близости от бирж, что позволяет модифицировать и исполнять ордера — «ноги» меньше, чем за одну миллисекунду;
The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой.
Using the shortcut keys allows you to execute various commands of the program promptly. Использование сочетаний клавиш позволяет оперативно выполнять различные команды программы.
But this counterattack, if it can be called that, seems unable to formulate even two-liners capable of refuting populist tendentiousness. Однако авторы этих контратак, если их так можно назвать, похоже, не способны к более-менее кратким формулировкам, которыми можно было бы опровергнуть популистскую тенденциозность.
I acknowledge that FXDD Malta Limited can accept and execute orders only if it actually receives the orders and then on a "not held" basis, i.e. FXDD Malta Limited shall not be held responsible for the execution of the order at the price indicated or otherwise. Я подтверждаю, что FXDD Malta Limited может принимать и исполнять приказы только в том случае, если она фактически получит приказы и будет действовать при этом по принципу «not held» (т. е. по своему усмотрению), т. е. FXDD Malta Limited не несет ответственности за исполнение приказа по указанной цене или в ином порядке.
Moreover, however mighty the US military is, it cannot destroy North Korea’s nuclear arsenal without provoking a counterattack inflicting untold destruction on South Korea and perhaps also Japan – both close US allies. Кроме того, какой бы мощной ни была американская армия, она не в состоянии уничтожить ядерный арсенал Северной Кореи, не спровоцировав при этом контратаку, которая вызовет неописуемые разрушения в Южной Корее и, возможно, также в Японии, то есть в странах, которые являются двумя ближайшими союзниками США.
The good news is that you can limit your losses to an amount you can live with by setting up a stop loss when you execute the trade. Хорошая новость заключается в том, что вы можете ограничить ваши потери до приемлемой для вас суммы путем установления стоп-приказа при осуществлении торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!