Примеры употребления "exclude" в английском

<>
No, but the judge will exclude it. Нет, но судья не приобщит его к делу.
Therefore, these two switch codes will exclude each other. Поэтому эти два кода переключения являются взаимоисключающими.
Working days exclude weekends and any dates identified as holidays. Рабочими днями не считаются выходные дни и дни, определенные как праздничные.
Exclude warnings – A report is created, but no warnings are displayed. Выключение предупреждений — отчет создается, но предупреждения не отображаются.
b/National Committees'expenditures exclude commissions and direct expenses at field offices. b Расходы национальных комитетов не включают комиссионные и непосредственные расходы отделений на местах.
On the other hand, measures of residual entrepreneurial income obviously exclude them. С другой стороны, показатели остаточного предпринимательского дохода не учитывают их никоим образом.
For example, you can exclude people who've recently booked a hotel room. Например, тех, кто недавно забронировал номер в отеле.
Can the barriers that exclude many Americans from recovery and future prosperity be removed? Можно ли устранить барьеры, которые не позволяют многим американцам добиться процветания?
If you exclude the cosseted army of public-sector workers, the rate approaches 15%. Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%.
We exclude liability for actions taken in response to breaches of this acceptable use policy. Мы снимаем с себя ответственность за действия, предпринятые в ответ на нарушения данной политики допустимого использования.
Given that it would exclude China, such a discussion alone would be a game changer. Учитывая, что на ней не будет участвовать Китай, такое обсуждение само по себе изменит правила игры.
Because outliers can affect forecast accuracy, it can be useful to exclude them from the calculation. Поскольку выбросы могут повлиять на точность прогноза, может быть полезно удалить их из расчета.
The ideological weakness and division of the left will not, of course, exclude them from power. Слабость идеологии и раскол левого движения, конечно, не означает, что его представители будут лишены полномочий.
They also exclude people who opt out of ads based on website and/or app usage. Сюда также не включены люди, которые отказались от взаимодействия с рекламой при использовании веб-сайта и (или) приложения.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 demand forecasting, you can exclude outliers to improve forecast accuracy. При прогнозировании спроса в Microsoft Dynamics AX 2012 R3 можно удалить выбросы для повышения точности прогноза.
They exclude people that died as a consequence of civil war, from hunger or disease, for example. Они не включают людей, которые погибли в следствии гражданских войн, например, от голода или болезни.
(Optional) Use this to specify a list of country codes to exclude during the SMS login flow. (Необязательно) Укажите список запрещенных кодов стран для входа по SMS.
Of course, the chairing judge would have the possibility to exclude the suspensory effect under certain circumstances. Конечно, председательствующий судья имеет возможность не принимать во внимание приостанавливающий эффект в некоторых обстоятельствах.
But too much control would almost certainly stifle innovation, increase costs, and probably exclude important anti-establishment voices. Но слишком сильный контроль почти наверняка задушит инновации, увеличит расходы и, вероятно, заглушит голоса важных противников контроля со стороны учреждений.
Indeed, only a looser FTA that would exclude each country’s sensitive economic sectors appears to be viable. В действительности, в настоящий момент возможно заключение менее жесткого договора о зоне свободной торговли, из зоны действия которого были бы устранены чувствительные отрасли экономики каждой из стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!