Примеры употребления "excitement" в английском с переводом "волнение"

<>
The witnesses were panting with excitement. Секунданты замирали от волнения.
I shall rather miss all the excitement. Я скоро заскучаю по этому волнению.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement. Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
It was the excitement as much as the liquor. Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement. Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable. Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement. Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading. Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details. Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it. И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level. В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism." Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization. На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed. Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
The feeling he experienced when the waves finally rolled in wasn’t excitement, he said, but something else: profound satisfaction. То чувство, которое Торн испытал в момент, когда накатили эти волны, нельзя назвать волнением, говорит он. Это было нечто иное: чувство глубочайшего удовлетворения.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride. Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
And in my excitement, I take her picture because I want to remember that moment for the rest of my life. И в волнении я сделал ее фото, я хотел запомнить этот момент на всю свою жизнь.
They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events. Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!