Примеры употребления "exchanging information" в английском

<>
Переводы: все150 обмениваться информацией79 другие переводы71
Exchanging information on best practices, such as the creation of natural parks and community based tourism; обмен информацией относительно наилучших видов практики, таких, как создание национальных парков и обеспечение так называемого общинного туризма;
The Committee Bureau should develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest. Бюро Комитета следует разработать основы для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес.
Was there any system of exchanging information among the different treaty bodies so as to avoid duplication of efforts? Есть ли какая-либо система обмена информацией между различными договорными органами в целях избежания дубляжа усилий в работе?
XML is an attractive means of exchanging information between systems, combining richness of expression with the simplicity of textual data. XML является привлекательным инструментом обмена информацией между системами, комбинирующим широкие возможности отображения с простотой текстуальных данных.
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau). Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
As its main tool for exchanging information and documents, the task force uses a Web-based communication platform (VIADESK) set up in May 2006. В качестве основного инструмента обмена информацией и документами целевая группа использует коммуникационную платформу на базе вебузла (VIADESK), созданную в мае 2006 года.
The Security Police Board has established prompt channels for exchanging information with the appropriate services of other states via liaison officers and electronic channels. Управление полиции безопасности установило каналы для оперативного обмена информацией с соответствующими службами других государств через офицеров связи и с помощью электронных средств.
ICRC had continued exchanging information with the parties with a view to determining the fate of persons unaccounted for since the beginning of the conflict. МККК продолжал обмен информацией со сторонами в целях выяснения судьбы лиц, числящихся пропавшими без вести с момента начала конфликта.
The Secretary-General's Policy Network on Youth Employment is exchanging information and drawing lessons learned from youth employment initiatives undertaken by a broad range of partners. Политическая сеть Генерального секретаря по обеспечению занятости молодежи проводит обмен информацией и копит опыт, полученный в результате осуществления инициатив в области обеспечения занятости молодежи, которые предпринимаются широким спектром партнеров.
My delegation strongly believes that the international community should collaborate by exchanging information, establishing a legal framework and developing expertise and technology to counter this new security threat. Моя делегация твердо убеждена, что международному сообществу следует сотрудничать в этой сфере посредством обмена информацией, создания правовых основ и развития специальных знаний и технологий для оказания противодействия этой новой угрозе безопасности.
Most efficient international logistics networks also make extensive use of ICTs for exchanging information, booking and tracking shipments, or simply for the preparation of trade and transport documents. В наиболее эффективных международных логистических сетях также широко используются ИКТ для обмена информацией, резервирования грузов, слежения за грузовыми партиями и просто для подготовки торговых и транспортных документов.
The event, developed in partnership with the Inter American Counter Terrorism Committee, provided opportunity for exchanging information and experiences on the implementation of the ISPS Code in those countries. Это мероприятие, подготовленное в сотрудничестве с Межамериканским контртеррористическим комитетом, предоставило возможность для обмена информацией и опытом в области осуществления положений ОСПС в этих странах.
An agreement might provide further detail as to the types of information to be exchanged; means of exchanging information; method and frequency of communication; provision of notice; and confidentiality. В соглашении могут быть оговорены и такие дополнительные детали, как виды информации, подлежащей обмену; способы обмена информацией; методы и частота сношений; направление уведомлений; и конфиденциальность.
Mechanisms for exchanging information on multinational and transnational corporations that may have committed illicit or improper acts or administrative offences during a government bidding process in any State Party; механизмов обмена информацией о многонациональных и транснациональных корпорациях, которые, возможно, совершили незаконные или неправомерные акты или административные правонарушения в процессе государственных торгов в любом Государстве-участнике;
Strengthening efforts to combat illegal migration, in particular by providing technical assistance to transit countries, exchanging information and experience, and increasing the possibilities of voluntary return for illegal migrants. активизации усилий по борьбе с незаконной миграцией, в частности, посредством оказания технической помощи странам транзита, обмена информацией и опытом и расширения возможностей незаконных мигрантов для добровольного возвращения.
The Working Group brings together United Nations and international agencies, NGOs and bilateral donors that implement programmes in this area, with the main purpose of exchanging information to facilitate coordination. На заседания Рабочей группы собираются представители Организации Объединенных Наций и международных учреждений, неправительственных организаций и двусторонних доноров, осуществляющих программы в этой области, в первую очередь для обмена информацией с целью усовершенствовать координацию действий.
“(h) Mechanisms for exchanging information on multinational and transnational corporations that may have committed illicit or improper acts or administrative offences during a government bidding process in any State Party.” механизмах обмена информацией о многонациональных и транснациональных корпорациях, которые, возможно, совершили незаконные или неправомерные акты или административные правонарушения в процессе государственных торгов в любом Государстве-участнике ".
One way to weaken this resistance is to involve not only ministers and heads of government in exchanging information on policy design, but also those who resist change, notably trade unions. Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы.
High-level JIC liaison meetings take place on a weekly basis and constitute an important venue for exchanging information and discussing the security situation within the ground and air safety zones. Координационные совещания на высоком уровне СИК проходят на еженедельной основе и являются важным форумом для обмена информацией и обсуждения вопросов, касающихся ситуации в плане безопасности в пределах наземной и воздушной зон безопасности.
These include agreed frameworks for gathering, reporting and exchanging information; information systems on assistance, refugees, internally displaced persons; common digital maps; libraries of assessments; donor resource tracking tools; and project planning tools. К их числу относятся согласованные программы сбора, обработки и распространения информации; информационные системы по вопросам помощи, беженцев, вынужденных переселенцев; общие цифровые карты; библиотеки оценок; инструменты контроля за ресурсами доноров; и инструменты планирования по проектам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!