Примеры употребления "exchange of views" в английском

<>
Переводы: все262 обмен мнениями242 другие переводы20
Exchange of views on side impact Обмен мнениями по вопросу о боковом ударе
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action. После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
The main elements of the ensuing exchange of views among the Working Group were as follows: Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные аспекты которого состояли в следующем:
The exchange of views exposed clear and fundamental differences in the approach favoured by different delegations. Обмен мнениями выявил четкие и фундаментальные расхождения в подходах, которым отдают предпочтение разные делегации.
The main elements of the subsequent exchange of views among the Working Group were as follows: Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные элементы которого состояли в следующем:
Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation Политический диалог и обмен мнениями по важнейшим проблемам мировой экономики и международного экономического сотрудничества
Following this exchange of views, WP.1 was informed that WHO could be appointed as coordinating body. После обмена мнениями WP.1 была проинформирована о том, что в качестве координационного органа может быть назначена ВОЗ.
ODA will collect them at the end of each meeting during the Commission's general exchange of views. Сотрудники Управления будут собирать их в конце каждого заседания в ходе общего обмена мнениями среди членов Комиссии.
GRRF had a preliminary exchange of views on proposals to introduce requirements in Regulation No. 30 on " Run-flat " tyres. GRRF провела предварительный обмен мнениями по предложениям о включении в Правила № 30 предписаний о шинах, пригодных для использования в спущенном состоянии.
The participants had a general exchange of views and then addressed in greater detail the mandated tasks of the group. Участники совещания провели общий обмен мнениями и затем более обстоятельно рассмотрели вопросы, предусмотренные мандатом группы.
It would be naive, of course, to believe that religious or political extremists are interested in an exchange of views. Конечно было бы наивно, верить, что религиозные или политические экстремисты заинтересованы в обмене мнениями.
The Working Group had a first exchange of views upon the draft decisions, which were considered useful starting points for discussion. Рабочая группа провела первый обмен мнениями по проектам решений, которые, как было указано, являются полезными исходными точками для обсуждения.
In particular, this autumn they invited the Informal Working Group for a visit for an important face-to-face exchange of views. В частности, этой осенью они пригласили неофициальную рабочую группу приехать к ним для важного очного обмена мнениями.
A rolling speakers'list should similarly become a general practice of the Committee, the better to promote a flowing exchange of views. «Скользящий» список ораторов должен также стать общей практикой в Комитете, с тем чтобы способствовать гладкому обмену мнениями.
Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas Координация планов и программ и обмен мнениями о текущей деятель-ности в области практического применения космической техники и в смежных областях
GRSG had an exchange of views on the question of type approval of double deck vehicles without a roof (informal document No. 26). GRSG провела обмен мнениями по вопросу об официальном утверждении типа двухэтажных транспортных средств без крыши (неофициальный документ № 26).
Taking note of Informal Document No. 9 (2001) prepared by the TIR Secretary, the TIRExB held an exchange of views on the subject. С учетом неофициального документа № 9 (2001 год), подготовленного Секретарем МДП, ИСМДП провел обмен мнениями по данной теме.
GRSG had an exchange of views on the proposals received from the experts from France, the Netherlands and OICA (informal document No. 25). GRSG провела обмен мнениями по предложениям, представленным экспертами от Франции, Нидерландов и МОПАП (неофициальный документ № 25).
However, owing to time and travel limitations, the Ad Hoc Advisory Groups did not engage in a systematic exchange of views with regional organizations. Однако из-за временн * х ограничений и ограничений, связанных с поездками, специальные консультативные группы не участвовали в систематическом обмене мнениями с региональными организациями.
It then described the general exchange of views, which reflected both the remaining differences and the progress already achieved in reducing or eliminating them. Далее в нем описывается общий обмен мнениями, который выявил как сохраняющиеся разногласия, так и уже достигнутый прогресс в деле их сокращения или ликвидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!