Примеры употребления "exchange ideas" в английском

<>
Переводы: все18 обменяться идеями8 другие переводы10
We must exchange ideas, know each other better. Мы должны обменяться идеями, узнать друг друга лучше.
This day, prepared with joy, makes it possible to the poor families to meet, participate in the festival, to exchange ideas in public with other citizens. В этот день, к которому все радостно готовятся, семьи бедноты имеют возможность собраться вместе, провести фестиваль, обменяться идеями прилюдно с другими гражданами.
With the participation of 50 eminent persons, the meeting provided an opportunity for participants to exchange ideas and views on the progress in achieving the 2010 targets, taking a critical look at why the 2010 targets are unlikely to be achieved, and to discuss the framework of the post-2010 biodiversity target and strong action on the future of the global biodiversity agenda. Это совещание, в работе которого приняли участие 50 видных деятелей, предоставило его участникам возможность обменяться идеями и мнениями относительно прогресса в достижении контрольных показателей на 2010 год и критически проанализировать, почему контрольные показатели на 2010 год вряд ли будут достигнуты, а также обсудить параметры показателей в области биоразнообразия на период после 2010 года и меры на будущее в рамках глобальной повестки дня в области биоразнообразия.
The primary objective of the Conference is to provide a regional forum where governmental officials, planners, scientists and experts from Asia and the Pacific and other regions can meet to exchange ideas and information and to address the common needs, problems and experiences in the field of cartography and geographical information, including educational and training aspects, scientific and technological requirements, implementation issues and benefits. Главная задача Конференции- играть роль регионального форума, на котором государственные должностные лица, специалисты по планированию, ученые и эксперты из азиатско-тихоокеанского и других регионов могут встретиться и обменяться идеями и информацией, рассмотреть общие потребности, проблемы и опыт, накопленный в области картографии и географической информации, включая аспекты образования и профессиональной подготовки, научные и технические требования, вопросы осуществления и получаемые выгоды.
She welcomed the recent regional seminar held in Madang (Papua New Guinea), which had provided an opportunity to review progress made and setbacks encountered and formulate imaginative strategies through the exchange of ideas. Оратор с удовлетворением отмечает недавно проведенный региональный семинар в Маданге (Папуа — Новая Гвинея), который позволил провести обзор достигнутого прогресса и имеющихся трудностей, разработать новаторские стратегии и обменяться идеями.
These meetings were an effective means of acquainting Ministers and senior officials with the status of preparations for LDC-III and provided a unique opportunity for African countries to exchange views and share ideas on the expected outcomes of the Conference. Эти совещания обеспечивают великолепную возможность познакомить министров и старших должностных лиц правительств с состоянием процесса подготовки к НРС-III и дают африканским странам уникальный шанс обменяться мнениями и идеями по поводу ожидаемых от Конференции результатов.
And in terms of other things that I wanted to share with you, in terms of ideas, I think it's wonderful to have a situation like this, where so many people from different backgrounds and places can come together, exchange their ideas and form relationships of friendship with each other. А теперь о других вещах, которыми я бы хотел поделиться с вами, об идеях. Я думаю, что это замечательно, когда так много разных людей из разных мест могут собраться, обменяться своими идеями и подружиться друг с другом.
TD: So, every one of you who has come here is so talented, and you have so much to offer to the world, I think it would be a good note to conclude on then to just take a moment to appreciate how fortunate we are to have come together in this way and exchanged ideas and really form a strong aspiration and energy within ourselves that we will take the good that has come from this conference, the momentum, the positivity, and we will spread that and plant it in all of the corners of the world. Каждый, пришедший сюда, очень талантлив, вы можете многое дать миру, и я думаю, что можно завершить на этой ноте - остановимся на мгновение, чтобы оценить то, как нам повезло, что мы вот так объединились и обменялись идеями и на самом деле почувствовали сильное желание и энергию внутри нас, чтобы использовать то хорошее, что было на этой конференции, этот момент, эту позитивность, и мы будем распространять их и насаждать их во всех уголках мира.
In Science Cafés, lay people exchange ideas with experts. В «научных кафе» обычные люди обмениваются своими идеями и мыслями со специалистами.
But cooperation – even just to exchange ideas and emulate best practices – can help the process considerably. Однако сотрудничество – даже в простой форме обмена идеями и следования лучшим практикам – может существенно помочь процессу.
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action. Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия.
Perhaps more importantly, they will network and exchange ideas with entrepreneurs and tour the garage startups that are the petri dishes of Silicon Valley innovation. Пожалуй, ещё более важно то, что будет иметь место завязывание контактов и обмен идеями с предпринимателями, а также экскурсия по «гаражным» начинающим предприятиям, где и зарождаются, как в чашке Петри, инновации Силиконовой долины.
An informal brainstorming took place in Hammamet, Tunisia, on 2 and 3 March 2004, to exchange ideas and views on the path to follow towards the second phase of the Summit. 2 и 3 марта 2004 года в Хаммамете, Тунис, было проведено неформальное совещание по методу «мозговой атаки» для обмена идеями и мнениями относительно процесса подготовки ко второму этапу Встречи на высшем уровне.
“The experts of the Regional Seminar for Western States, having met in Brussels, to exchange ideas on how to move forward towards implementing the Declaration and Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, make the following recommendations: Эксперты Регионального семинара западных государств, состоявшегося в Брюсселе в целях обмена мнениями о путях дальнейшего выполнения положений Декларации и Программы действий Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, предлагают следующие рекомендации:
Our objective is to foster an inclination to preserve the natural world, to create a forum for thought and action, a place where we can ruminate and exchange ideas on the role of the arts and culture in the fight against underdevelopment, poverty and environmental degradation, particularly desertification and drought. Наша задача- сформировать склонность к бережному обращению с миром природы, создать своего рода форум мысли и действий, на котором можно размышлять и обмениваться мыслями о роли искусства и культуры в борьбе с недоразвитостью, бедностью и деградацией окружающей среды, в особенности с опустыниванием и засухой.
From February to August 1999, UNIFEM and the International Women's Rights Action Watch for Asia and the Pacific (IWRAW-Asia Pacific) hosted an Internet discussion group, CEDAW-in-Action, in response to requests from women's human rights activists, to exchange ideas and strategies on using CEDAW as a tool at the national level. С февраля по август 1999 года ЮНИФЕМ и Международный комитет в защиту прав женщин для Азиатско-Тихоокеанского региона организовали в ответ на просьбы защитников прав человека в сети Интернет групповое обсуждение «КЛДЖ в действии» в целях обмена мнениями и стратегиями по вопросам использования КЛДЖ на национальном уровне.
In this regard, in September 2005, the Ministers in charge of the organization of the Conference met in the margins of the General Assembly to exchange ideas on progress made in organizing the second Summit and also to interact with Ministers from partner countries on orientation, priorities and the modalities of political, technical and financial support. В этой связи в сентябре 2005 года министры, занимающиеся вопросами организации Международной конференции, встретились друг с другом в ходе работы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для обмена идеями о ходе организации второй Встречи на высшем уровне и также для обмена мнениями с министрами стран-партнеров по вопросам, касающимся ориентации, приоритетных задач и форм оказания политической, технической и финансовой поддержки.
In parallel, we highlight the holding of high-level meetings of ministers for foreign affairs and defence and meetings to negotiate and coordinate common bilateral and subregional positions in order to establish frank and direct dialogue to jointly assess aspects of defence and security and to exchange ideas and points of view regarding national defence policy objectives and joint measures to address problems in that regard. Параллельно с этим мы уделяем внимание проведению совещаний высокого уровня министров иностранных дел и обороны и совещаний для проведения переговоров и согласования общих двусторонних и субрегиональных позиций в целях установления откровенного и прямого диалога для совместной оценки аспектов обороны и безопасности и обмена идеями и мнениями в отношении задач национальной оборонной политики и совместных мер по решению связанных с этим проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!