Примеры употребления "exceptionally" в английском

<>
Переводы: все188 исключительно100 другие переводы88
The Chinese people are exceptionally hardworking. Китайский народ необычайно трудолюбив.
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
There are special kindergartens or groups for exceptionally gifted children. Для детей с уникальной одаренностью создаются специальные детсады или группы.
First, for sovereign states long-term borrowing costs are exceptionally low. Во-первых, стоимость долгосрочных суверенных заимствований находится на невероятно низком уровне.
Exceptionally competitive spreads for Forex pairs and metals without any commissions Беспрецедентно низкие спреды на валютные пары и драгоценные металлы и полное отсутствие комиссий.
Plus Eyal is exceptionally competent, and he owes Annie a favor too. К тому же, Эяль подходил для этой операции, как никто другой и он перед Энни в долгу.
Western Europe’s small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate. Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too. Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
If you really are the Red Devil Killer, then you're exceptionally nuts. Если вы и правда Красный Дьявол, то вы абсолютно двинутая.
AMSTERDAM - Western Europe's small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate. Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery. Операционные в Лондоне очень загружены, особенно это касается общей хирургии.
It confirmed that UNDP could, exceptionally, grant waivers to the indirect cost recovery rate. В нем подтверждено, что ПРООН может в порядке исключения предоставлять освобождение от ставки возмещения косвенных расходов.
While this is a global phenomenon, the European Central Bank is exceptionally weighed down. Это глобальное явление, но особенно перегруженным выглядит Европейский центральный банк (ЕЦБ).
Fertility rates among Israel's ultra-Orthodox Jews are exceptionally high, averaging six births per woman. Уровень рождаемости среди ортодоксальных иудеев необычайно высок, достигая 6 детей на одну женщину.
These inflated asset prices reflect the exceptionally easy monetary policy that has prevailed for almost a decade. Раздутые цены на активы стали следствием экстраординарно мягкой монетарной политики, которая проводится уже почти десятилетие.
So far, the country has not experienced a debt crisis, and interest rates remain exceptionally low, at around 1%. До сих пор страна не испытывала долгового кризиса, а процентные ставки остаются крайне низкими, на уровне 1%.
They have performed exceptionally well for the past 10 years, performing well even during the 2008-09 bear market. Они показывали себя очень хорошо за прошлые 10 лет, причем даже во время медвежьего рынка 2008-2009.
Bruce, it's your house, and your mask falls off your face for eight and a half exceptionally visible seconds. Брюс, это твой дом, и маска сползла с твоего лица на восемь с половиной более чем отчетливых секунд.
The devices were ferried to bin Laden's compound by couriers, a process that is slow but exceptionally difficult to track. Это был медленный процесс, но зато его было трудно отследить.
Since applications for review must be processed within exceptionally short deadlines, ODM can weigh the consequences of charging an advance on costs. Учитывая, что ходатайства о пересмотре решения должны рассматриваться в предельно короткие сроки, ФУМ имеет возможность оценить последствия взимания аванса на покрытие расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!