Примеры употребления "exceptional case" в английском

<>
Переводы: все95 исключительный случай89 другие переводы6
In the event of an error being acknowledged by the Approval Authority, then no further action is needed unless, in the exceptional case of a serious hazard to road safety, vehicle security, or the environment, where the withdrawal of the approval is necessary. Если орган, ответственный за предоставление официального утверждения, признает ошибку, то никаких последующих мер не требуется, за исключением тех чрезвычайных случаев, когда речь идет о серьезном риске для безопасности дорожного движения, транспортного средства или окружающей среды и когда необходимо изъять официальное утверждение.
While East Timor may be considered an exceptional case given its history, it is believed that the Indonesian military nonetheless were, through their actions there, giving a warning signal to insurgent movements in a number of places in Indonesia, most notably in Aceh. Хотя случай Восточного Тимора с учетом его истории можно считать исключительным, представляется, что индонезийская армия, тем не менее, своими действиями на его территории преподнесла урок повстанческим движениям в ряде других районов Индонезии, особенно в Асехе.
While taking into account the provisions of the 1958 Agreement, and in particular Article 4 thereof, in the event of an error being acknowledged by the Approval Authority, no further action is needed unless, in the exceptional case of a serious hazard to road safety, vehicle security, or the environment, the withdrawal of the approval is necessary. С учетом положений Соглашения 1958 года, в частности его статьи 4, в том случае если орган, ответственный за предоставление официального утверждения, признает ошибку, никаких последующих мер не требуется, за исключением тех чрезвычайных обстоятельств, когда речь идет о серьезном риске для безопасности дорожного движения, транспортного средства или окружающей среды и когда необходимо изъять официальное утверждение.
Notes with appreciation the measures taken by the Secretariat to fill current and future vacancies at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to consider further measures aimed at decreasing the vacancy rates in Nairobi as an exceptional case and to inform the General Assembly at its sixty-third session of efforts in this regard; с удовлетворением отмечает меры, принятые Секретариатом для заполнения текущих и будущих вакансий в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и просит Генерального секретаря рассмотреть дальнейшие меры для сокращения доли вакантных должностей в Найроби в качестве особого случая и информировать Генеральную Ассамблею на ее шестьдесят третьей сессии о предпринятых в этой связи усилиях;
In section V, paragraph 7, the General Assembly noted with appreciation the measures taken by the Secretariat to fill current and future vacancies at the United Nations Office at Nairobi and requested the Secretary-General to consider further measures aimed at decreasing the vacancy rates in Nairobi as an exceptional case and to inform the Assembly at its sixty-third session of efforts in this regard. В пункте 7 раздела V Ассамблея с удовлетворением отметила меры, принятые Секретариатом для заполнения текущих и будущих вакансий в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и просила Генерального секретаря рассмотреть дальнейшие меры для сокращения доли вакантных должностей в Найроби в качестве особого случая и информировать Ассамблею на ее шестьдесят третьей сессии о предпринятых в этой связи усилиях.
In section V, paragraph 7, of the same resolution, the Assembly noted with appreciation the measures taken by the Secretariat to fill current and future vacancies at the United Nations Office at Nairobi, and requested the Secretary-General to consider further measures aimed at decreasing the vacancy rates in Nairobi as an exceptional case and to inform the General Assembly at its sixty-third session of efforts made in this regard. В пункте 7 раздела V той же резолюции Ассамблея с удовлетворением отметила меры, принятые Секретариатом для заполнения текущих и будущих вакансий в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и просила Генерального секретаря рассмотреть дальнейшие меры для сокращения доли вакантных должностей в Найроби в качестве особого случая и информировать Генеральную Ассамблею на ее шестьдесят третьей сессии о предпринятых в этой связи усилиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!