Примеры употребления "excepted" в английском

<>
Переводы: все1776 исключать1749 другие переводы27
I mean the Church makes me feel excepted and safe. Я имею в виду что церковь дает мне ощущение нужности и безопасности.
Radioactive material, excepted package- limited quantity of material, 3, PG II ". радиоактивный материал, освобожденная упаковка- ограниченное количество материала, класс 3, ГУ II ".
Radioactive material, excepted package- limited quantity of material, Class 3, PG II. радиоактивный материал, освобожденная упаковка- ограниченное количество материала, класс 3, ГУ II.
Otherwise address the issue using methods, generally excepted in common market practice. Иным способом решить проблему способами, общепринятыми в рыночной практике.
The corresponding UN number is 2908, and the proper shipping name is: “RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE- EMPTY PACKAGING”. Соответствующим номером ООН является 2908, а надлежащим отгрузочным наименованием- " РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА- ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ ".
“E0” signifies that no exemption from the provisions of ADN exists for the dangerous goods packed in excepted quantities; " Е0 " означает, что для данного опасного груза, упакованного в освобожденных количествах, не существует какого-либо освобождения от действия положений ВОПОГ;
In the text in parenthesis, add: ", for which special provision 290 of Chapter 3.3 applies, " after " excepted packages ". В тексте, заключенном в круглые скобки, после " освобожденных упаковках " добавить ", в отношении которого применяется специальное положение 290 главы 3.3 ".
" 5.2.1.5.2 In the case of excepted packages marking the proper shipping name is not required. " 5.2.1.5.2 В случае освобожденных упаковок указание надлежащего отгрузочного наименования не требуется ".
For consignments including fissile material other than consignments excepted under 6.4.11.2 [of ADR], the criticality safety index; для грузов, содержащих делящийся материал, кроме грузов, подпадающих под освобождение по пункту 6.4.11.2 [ДОПОГ],- индекс безопасности по критичности;
“E0” signifies that no exemption from the provisions of RID/ADR/ADN exists for the dangerous goods packed in excepted quantities; " Е0 " означает, что для данного опасного груза, упакованного в освобожденных количествах, не существует какого-либо освобождения от действия положений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ;
" If a document or documents accompanies (y) dangerous goods in excepted quantities, at least one of these documents shall include … (Remainder unchanged). " Если на опасные грузы, перевозимые в освобожденных количествах, имеется (ются) документ или документы, по крайней мере в одном из этих документов должна быть сделана … (далее без изменений) ".
Paragraph 2.2.7.9.6 describes the conditions in which an empty packaging which has previously contained radioactive material may be transported as an excepted package. В пункте 2.2.7.9.6 описываются условия, при которых порожняя тара, содержавшая радиоактивные материалы, может перевозиться как освобожденная упаковка.
A package containing radioactive material may be classified as an excepted package provided that the radiation level at any point on its external surface does not exceed 5 μSv/h. Упаковка, содержащая радиоактивный материал, может быть классифицирована в качестве освобожденной упаковки, при условии что уровень излучения в любой точке ее внешней поверхности не превышает 5 мкЗв/ч.
Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles and empty packagings as specified in 2.7.2.4.1 may be transported under the following conditions: Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.7.2.4.1, могут перевозиться при соблюдении следующих требований:
Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles and empty packagings as specified in 2.2.7.2.4.1 may be carried under the following conditions: Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.2.7.2.4.1, могут перевозиться при соблюдении следующих требований:
Upon termination of this Agreement, the Authority shall surrender the Premises to the Government in good condition and repair, ordinary wear and tear, the elements, force majeure and loss through fire and other insurable risks excepted. По прекращении действия настоящего Соглашения Орган возвращает Помещения Правительству в хорошем и исправном состоянии, если не считать естественного износа, воздействия природной стихии, обстоятельств непреодолимой силы и ущерба от пожара и других страхуемых факторов риска.
There is no alternative to a regional security system that will achieve balance, take the security of all into account, and ban the presence of weapons of mass destruction, most notably nuclear weapons, from all States, Israel not excepted. И ею должна стать система региональной безопасности, призванная обеспечить баланс интересов, учесть интересы безопасности всех сторон и запретить присутствие оружия массового уничтожения, в первую очередь ядерного, на территории всех государств, включая Израиль.
Excepted packages which may contain radioactive material in limited quantities, instruments, manufactured articles as specified in 2.2.7.7.1.2 and empty packagings as specified in 2.2.7.9.6 may be transported under the following conditions: Освобожденные упаковки, которые могут содержать радиоактивный материал в ограниченных количествах, приборы, промышленные изделия, указанные в пункте 2.2.7.7.1.2, и порожние упаковочные комплекты, указанные в пункте 2.2.7.9.6, могут перевозиться при соблюдении следующих требований:
The Joint Meeting took note of the discussion that had taken place in the Sub-Committee of Experts on the harmonization of various provisions concerning the transport of dangerous goods packed in small quantities (limited quantities, excepted quantities, consumer products). Совместное совещание приняло к сведению проводимое в Подкомитете экспертов обсуждение вопроса о согласовании различных положений, касающихся перевозки опасных грузов, упакованных в малых количествах (ограниченные количества, освобожденные количества, потребительские товары).
An empty packaging which had previously contained radioactive material with an activity not exceeding the limit specified in column 4 of Table 2.7.2.4.1.2 may be classified under UN 2908, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE- EMPTY PACKAGING, provided that: Порожний упаковочный комплект, ранее содержавший радиоактивный материал с активностью, не превышающей предела, указанного в колонке 4 таблицы 2.7.2.4.1.2, может быть отнесен к № ООН 2908 РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА- ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ, при условии что:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!