Примеры употребления "exceeds expectations" в английском

<>
The Committee recalls that, in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, it recommended a number of measures that could be taken to strengthen accountability, including sanctions for failure to perform and provisions for rewarding performance that exceeds expectations. Комитет напоминает, что в его первом докладе по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов он рекомендовал ряд мер, которые можно было бы принять для укрепления системы подотчетности, включая санкции за невыполнение работы и положения для поощрения результатов работы, превосходящих ожидания.
To ensure that UNOPS meets or exceeds client expectations for efficient, effective business practices, UNOPS must give staff the opportunity to improve performance in their respective areas through appropriate, competency-building measures. Для того чтобы деловая практика ЮНОПС в плане эффективности и действенности соответствовала ожиданиям клиентов или превышала их, ЮНОПС должен предоставлять сотрудникам возможность повышать эффективность своей деятельности в соответствующих областях с помощью надлежащих мероприятий по повышению деловых качеств.
The Fed has signaled that its federal funds rate will remain near 0%, at least as long as unemployment exceeds 6.5% and inflation expectations remain well anchored. ФРС дала понять, что ее ставка по федеральным фондам будет оставаться на уровне 0% по крайней мере до тех пор, пока безработица будет превышать 6,5%, а инфляционные ожидания будут оставаться хорошо закрепленными.
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people). Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
We have no expectations of victory. Мы не надеемся на победу.
Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together. На данный момент госпошлина на жилую недвижимость в районах Вестминстер, Кенсингтон и Челси, составлявшая 708 миллионов фунтов в 2012/13 финансовом году, уже превышает общую сумму по Северной Ирландии, Уэльсу, Шотландии, северо-востоку, северо-западу, Йоркширу и Хамберу вместе взятым.
The results fell short of my expectations. Результаты не оправдали мои ожидания.
The proportion of subsidies within the amount of budget revenues of 122 rural villages exceeds 50%, and 83 are one hundred percent subsidized. Удельный вес дотаций в объем доходов бюджета 122 сельских поселений превышает 50%, а 83 - стопроцентно дотационные.
Life is good because it does not always correspond to our expectations! Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
If a limit has been set on the discount and the sum calculated exceeds this limit, the amount credited to the account will be in accordance with the limit set. Если по скидке установлен лимит, а расчетная сумма компенсации превышает его, то на счет будет зачислена сумма, соответствующая лимиту.
He did not live up to expectations. Он не оправдал возлагаемых ожиданий.
Leverage is an important financial tool that allows an investor to grow his market exposure to a level that exceeds the initial investment. Кредитное плечо - это важный финансовый инструмент, позволяющий инвестору усилить свое присутствие на рынке до уровня, превышающего объем первоначальных инвестиций.
I must live up to his expectations. Я должен оправдать его ожидания.
• "Free Margin" is more than or equal to zero and the aggregate Client position, including the provisionally added new position, exceeds the limits set for this type of account, the order will be canceled. • Свободная маржа больше или равна нулю и суммарная клиентская позиция с учетом условно добавленной позиции превышает установленное ограничение по данному типу счета, ордер отменяется.
We hope that our offer is up to your expectations. Мы надеемся, что наше предложение соответствует Вашим ожиданиям.
until the 15th date of the month following the month of obtaining the income - a declaration on income from capital, if the monthly income from the alienation of capital assets exceeds 711.44 EUR; до 15-го числа следующего месяца после получения дохода — если доходы от отчуждения активов капитала превышают 500.00 LVL в месяц;
Should it meet our expectations, we shall subscribe immediately. Если он соответствует нашим желаниям, мы его срочно закажем.
• Step of change, points: stop loss will be changed when the profit exceeds the selected number of points from its previous fixed value. • Шаг изменения, пункты - стоп лосс изменится, когда доход превысит выбранное число пунктов от своего предыдущего значения.
We hope that our offer meets your expectations. Мы надеемся, что наше предложение оправдает Ваши ожидания.
(If an amount of money on my account exceeds 500 USD after trading successfully, can I apply to get VPS hosting?) (Если после успешной торговли сумма средств на счете превышает 500 USD, можно ли подать заявку на получение VPS-хостинга?)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!