Примеры употребления "exacerbate" в английском

<>
Переводы: все298 усиливать96 другие переводы202
Climate change will exacerbate conditions further. Изменение климата еще больше усугубит проблему.
“Bailing in” creditors will exacerbate these trends. Кредиторы банков, на размещенные в банках средства которых осуществляется спасение, только усугубят эти тенденции.
Either way, such policies will exacerbate the downturn. Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада.
The mounting instability will only exacerbate the problem. Растущая нестабильность только обостряет проблемы.
Economic shocks tend to exacerbate this political divide. Экономические шоки обычно усугубляют эти политические различия.
The end of DACA will only exacerbate the problem. Отмена президентского распоряжения «Отложенные действия» лишь усугубит существующую проблему.
The dollar’s continued climb will exacerbate these problems. Продолжение роста доллара приведет к обострению этих проблем.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems. Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
Any Western military intervention would only exacerbate the situation. Любая военная интервенция Запада лишь усугубит ситуацию.
On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown. Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад.
Inherently biased recruitment and hiring practices exacerbate this inequality further. По своей сути практика предвзятого найма и трудоустройства дальше усугубляют это неравенство.
Climate change will further stress and exacerbate rural development conditions. в результате изменения климата ситуация в сельских районах обострится и станет еще более напряженной.
Meanwhile, financial-sector deregulation would exacerbate economic inequality within the US. Тем временем, дерегулирование финансового сектора усугубит ситуацию с экономическим неравенством внутри США.
So petrodollars exacerbate poverty in sub-Saharan Africa, not cure it. Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
Soon enough, the US drones arrive to exacerbate the underlying instability. А вскоре здесь появляются американские беспилотники, что ещё больше усугубляет фундаментальную нестабильность.
Climate-driven migration flows will exacerbate the challenges Asian cities face. Спровоцированные изменением климата потоки мигрантов будут усугублять проблемы, стоящие перед азиатскими городами.
But such actions would only exacerbate the regime’s sense of insecurity. Но такие действия лишь усугубили бы ощущение отсутствия безопасности режима.
“Infrastructure choices need to be made to alleviate rather than exacerbate this situation.” “Выборы инфраструктуры должны быть сделаны для того, чтобы облегчить, а не усугубить эту ситуацию”.
Trump’s proposals also threaten to exacerbate the situation in the Middle East. Предложения Трампа грозят ухудшением ситуации и на Ближнем Востоке.
Trumponomics seems likely to exacerbate America’s saving shortfall in the years ahead. Кажется, что «Трампономика» обострит проблему недостачи накоплений США в ближайшие годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!