Примеры употребления "ex gratia payments" в английском

<>
Ex gratia payments and write-offs of cash and receivable Выплаты ex gratia и списание наличных средств и дебиторской задолженности
We further confirm that all losses of cash or receivables, ex gratia payments, presumptive fraud and fraud, wherever incurred, were communicated to the Board of Auditors. Мы далее подтверждаем, что до сведения Комиссии ревизоров была доведена вся информация о недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности, выплатах ex gratia, случаях предполагаемого мошенничества и мошенничества.
Furthermore, administrators should have the necessary authority to negotiate or reach compromises, including the authority to make disbursements, such as ex gratia or equity payments, with a view to resolving conflicts and avoiding litigation. Помимо этого, администраторы должны обладать необходимыми полномочиями для ведения переговоров или достижения компромиссов, включая полномочия назначать компенсацию, например выплату ex gratia или отступные, в целях урегулирования конфликтов и предупреждения тяжб.
Following receipt of the opinion of the Legal Office that no legal liability exists, the Executive Director may approve an ex gratia payment if he/she is satisfied, after an examination of all relevant facts in the case, that the moral obligation to make such payment is such as to make payment desirable in the interest of UNFPA. После получения заключения Управления по правовым вопросам о том, что никаких юридических обязательств не существует, Директор-исполнитель может санкционировать выплату ex gratia, если у него/нее нет сомнений в том, что, после изучения всех соответствующих фактов дела, моральные соображения делают такую выплату желательной в интересах ЮНФПА.
Persons proven to be victims of torture or cruel, inhuman or degrading treatment had different options for seeking compensation, including criminal injuries compensation, damages based on common law rights in tort or an ex gratia payment by the Government. У лиц, чей статус жертв пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, есть разные варианты востребования компенсации, включая компенсацию за уголовно наказуемые травмы, ущерб по общему праву в форме деликтного или добровольного платежа со стороны правительства.
Approves the ad hoc measure recommended by the Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; одобряет специальную меру, рекомендованную Правлением для устранения беспрецедентных негативных последствий долларизации в Эквадоре, в качестве специальной, единовременной выплаты ex gratia, производимой в порядке исключения;
Approves the ad hoc measure recommended by the Pension Board to address adverse, unprecedented consequences of dollarization in Ecuador as an ad hoc, one-time, ex gratia, exceptional payment; одобряет специальную меру, рекомендованную Правлением Пенсионного фонда для устранения беспрецедентных негативных последствий долларизации в Эквадоре, в качестве специальной, единовременной выплаты ex gratia, производимой в порядке исключения;
In practice, members might decide to make ex gratia payments to an injured party, but there was no reason why they should be obliged to pay compensation if they bore no responsibility for the internationally wrongful act. На практике члены организаций могут по своему решению выплатить компенсацию потерпевшей стороне ex gratia, но на каком основании они должны выплачивать компенсацию, если не несут ответственности за международно-противоправное деяние, трудно объяснить.
All payments hereunder shall be made in United States dollars. Все платежи по настоящему Договору осуществляются в долларах США.
All payments are made in USD only. Оплата производится в долларах США.
All payments are made in USD. Оплата производится в долларах США.
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
All payments hereunder shall be in U.S. dollars. Все платежи по настоящему Договору осуществляются в долларах США.
Please note all payments are made in US dollars only. Обратите внимание, что оплата производится в долларах США.
Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately. Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу.
All payments hereunder shall be made in U.S. dollars. Все платежи по настоящему Договору осуществляются в долларах США.
All payments are made in U.S. dollars. Оплата производится в долларах США.
Please note all payments are made in USD only. Обратите внимание, что оплата производится в долларах США.
All payments are made in US$ only. Оплата производится в долларах США.
All payments are made in US dollars only. Оплата производится в долларах США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!