Примеры употребления "evidently" в английском

<>
Переводы: все147 очевидно70 несомненно5 другие переводы72
For Cameron, evidently, the answer is: Для Кэмерона, определенно, ответ прост:
Creativity evidently depends on inventing analogies. Творчество явно основано на проведении аналогий.
He has evidently swum far away. Теперь он далеко заплыл.
Evidently, differences of culture and circumstances abound. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Evidently the national bosses like it that way. По-видимому, национальным боссам это нравится.
Evidently there's a bomb scare in Los Angeles. По-видимому, в Л А заложена бомба.
Others, such as Treasury Secretary Steven Mnuchin, are evidently skeptical. Есть те, кто относится к этой идее скептически, например, министр финансов Стивен Мнучин.
It evidently was sustainable, at least for one more year. Расточительность оказалась приемлемой, по крайней мере, на ещё один год.
For Cameron, evidently, the answer is: no one of importance. Для Кэмерона, определенно, ответ прост: никому это не важно.
Evidently, the markets think the authorities are up to the task. По мнению финансистов, эти задачи по силам китайскому руководству.
Well, evidently, because it looks like we hire from week to week. Видимо, да, потому что мы, похоже, нанимаем на неделю.
Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers. Ясно, что деревенские жители больше не столь благосклонны к незнакомцам, как и горожане.
Nevertheless, if the applicant could not provide collateral, credit was evidently refused. Тем не менее, если заявитель не может предоставить обеспечение, то ему отказывают в получении кредита.
Large budget deficits support growth, but inflation evidently is not a problem. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options. Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion. Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
Evidently, the pessimism and despair that often overwhelms free traders today is unwarranted. Это говорит о том, что пессимизм и отчаяние, которые часто охватывают сторонников свободной торговли, сегодня являются необоснованными.
But America evidently believed that virtually anything it did was non-trade distorting. При этом Америка делала вид, что все ее отклонения не относились к сфере торговли.
And evidently, it's got some kind of coating on it that resists vandalism. И, видимо, на нем какое-то специальное покрытие, с защитой от вандализма.
We thought we had a handle on all the reef fish diversity - evidently not. Мы полагали, что имеем достаточно хорошее представление о разнообразии рыб, населяющих риф. Оказывается, все обстоит не совсем так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!