Примеры употребления "everyone's surprise" в английском

<>
Roentgen undertook experiments with X-rays in order to study the structure of the atom and found, to everyone's surprise, that X-rays also made living tissue transparent. Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной.
Indeed, to almost everyone's surprise, he now promises a referendum on the Treaty and says that this will decide once and for all whether Britain is in or out of the Union. Действительно, к всеобщему удивлению, он обещает провести референдум по Договору и говорит, что таким образом раз и навсегда решится, будет Великобритания в Союзе или нет.
Moreover, fuses lit in the colonial era could re-ignite, as they have done, to everyone's surprise, between Ethiopia and Eritrea, where war broke out over a colonial border that Italy's occupiers had failed to define with precision. Более того, запалы, подожженные в колониальную эпоху, могут снова разгореться, как это уже произошло, ко всеобщему удивлению, в случае с Эфиопией и Эритреей, где война разразилась из-за колониальных границ, которые не были четко установлены итальянскими захватчиками.
No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready. Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
To my surprise, he failed in the exam. К моему удивлению, он провалился на экзамене.
No one is working. Everyone's watching the World Cup. Никто не работает. Все смотрят Кубок мира.
The news that she got divorced was a big surprise. Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
To obey the law is everyone's duty. Подчиняться законам — обязанность каждого.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих.
To my surprise, she was alive. К моему удивлению она была жива.
The president deserves everyone's respect, he deserves our loyality, he deserves our support. Президент заслуживает уважения каждого, он заслуживает нашей лояльности, он заслуживает нашей поддержки.
To our surprise, her prediction came true. К нашему удивлению, её предсказание сбылось.
Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit. Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение.
It's not much of a surprise, is it? Это совсем не удивительно, не так ли?
1. Choose - We have accounts to suit everyone's needs 1. Выбрать подходящие счета
Great was her surprise when she knew the fact. Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
The overarching theme to everyone's story was that of pending failure. Сквозной темой историй основателей бизнес-предприятий стала тема постоянных неудач.
What he did next was quite a surprise to me. То, что он сделал потом, было для меня полной неожиданностью.
But if the oil price remains at or near $60 a barrel, expect everyone's forecasts of GDP growth to be reduced by 1% per year. Но если цена на нефть останется $60 за баррель или приблизится к этой цифре, то согласно всем прогнозам, рост ВВП будет уменьшаться на 1% в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!