Примеры употребления "even if" в английском

<>
I am fine even if I'm alone. Мне хорошо даже когда я одна.
Even if they try hard, they feel trapped. Даже приложив максимальные усилия, им будет очень сложно изменить свое социальное положение.
And even if they sometimes do nothing at all. А иногда даже пусть ничего не делают.
Contests or sweepstakes promotions, even if free to enter. Запрещается размещать рекламу конкурсов и лотерей, даже при условии бесплатного участия.
The game will be played even if it rains. Игра состоится даже в дождь.
Or even if Father Emery will keep me on. Разве что отец Эмери будет держать меня.
Important! Select No even if the display is correct. Важно! Выбирайте пункт Нет даже в том случае, если все отображается правильно.
I can hear you tutting even if you're not. Я чувствую твое недовольство, хоть ты его и не показываешь.
So please answer even if it's an indiscreet question. Поэтому, пожалуйста, ответь мне, если не посчитаешь вопрос нескромным.
Not even if I make a donation to the church? А как насчет небольшого пожертвования храму?
Even if it means listening to Metallica in a sauna. Даже слушать "Металлику" в сауне.
Even if it's not part of the conveyance report. Об этом не упомянуто в акте сдачи - приемки.
The same happens even if you read philosophy, say, Husserl. Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла.
Even if it's not easy, I'm going to try. Плевать, я всё равно не сдамся.
However, even if you assume it would, there are other problems. Но даже в этом случае есть и другие проблемы.
Postwar Iraq could be unstable even if the war is brief. Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
Even if we could launder money, I wouldn't want to. Если бы мы даже могли отмыть эти деньги, я бы не захотел этого.
Removing the disparities, even if willed, would indeed require a miracle. На устранение такого неравенства, даже при желании, в самом деле потребовалось бы чудо.
Even if you become a democracy, we will always be suspicious." Даже став демократическими государствами, вы будете вызывать у нас подозрения".
Even if Khrushchev hits 35%, that's 5 out of 14. Даже, если Хрущёв собьёт 35% из них, это всего лишь 5 из 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!