Примеры употребления "even as" в английском

<>
Переводы: все525 как раз когда11 другие переводы514
She's strong willed even as a child. Она всегда добивалась чего хотела с детства.
She always loved lavender oil, even as a girl. Она всегда любила лавандовое масло, с самого детства.
She did not come even as far as my house. Она даже до моего дома не дошла.
Even as a child, it seemed, Lincoln dreamed heroic dreams. Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты.
It's that pampering they still crave, even as adults. И по этой избалованности они тоскуют даже будучи взрослыми.
Even as a conjuring trick, the Charter could be influential. Но даже как способ PR, Соглашение может оказывать влияние.
To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe. Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным.
Meanwhile, exports stagnated, even as wages declined by more than 20%. Между тем, экспорт стагнировал, даже заработная плата сократилась более чем на 20%.
Even as globalization generates aggregate growth, it produces winners and losers. Даже несмотря на то, что глобализация помогает общему росту экономики, у неё есть победители и проигравшие.
Even as those numbers have swelled, so have the ranks of critics. Это число продолжает расти, но растет и число критиков.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
His efforts amounted to nothing, even as the pressure from neighborhood thugs escalated. Его усилия не дали никаких результатов, тогда как давление со стороны местных головорезов усиливалось.
Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow. Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени.
And he set off to sea, even as his mother mysteriously turned back. И он исчез в морских далях, тогда как его мать невероятным образом вернулась на берег.
Even as a boy, Kol never lied once called out on the act. Даже в детстве Коул никогда не лгал, будучи пойманным за руку.
today, the annual average is around 5,000, even as the population has tripled. сегодня это количество сократилось до 5 000, несмотря на то, что население выросло втрое.
He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
But, even as rhetoric, the phrase “Asia for Asians” is problematic for historical reasons. Однако даже в качестве риторики фраза «Азия для азиатов» является проблематичной в силу исторических причин.
In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses. В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов.
Even as Asia is becoming more interdependent economically, it is becoming more politically divided. Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!