Примеры употребления "evaluative" в английском

<>
Переводы: все36 оценочный13 другие переводы23
UNFPA has conducted a number of evaluative activities related to HIV/AIDS. ЮНФПА провел ряд мероприятий в области оценки, связанных с ВИЧ/СПИДом.
The project team will apply the evaluative instruments necessary for implementing the project. проектная группа будет применять инструменты оценки, необходимые для осуществления проекта.
Others, while providing interesting strategic analysis, are lacking in terms of performance assessment and evaluative evidence. В других, несмотря на интересный стратегический анализ, недостаточно глубоко оценивается результативность работы и недостаточно широкой является база обоснования.
He mentioned the rigorous oversight and evaluative controls used by UNCDF, and drew attention to its'thought leadership'abilities. Он упомянул о механизмах жесткого контроля и оценки, используемых ФКРООН, и обратил внимание на потенциал Фонда в области «интеллектуального руководства».
An evaluative framework setting the key guiding principles and strategic criteria formed the basis upon which the proposed options were developed. Рамки проведения оценки, в которых определены ключевые руководящие принципы и стратегические критерии, послужили основой для разработки предлагаемых вариантов.
MTRs have generally become more evaluative and systematic, often yielding important modifications to country programmes to keep them on track and relevant. Как правило ССО дают теперь более наглядную и системную картину состояния дел, что позволяет зачастую вносить важные изменения в страновые программы в целях поддержания их направленности и актуальности.
And so we think it's really, what matters, I mean, where you want to use this is evaluative situations like social threat situations. Я думаю, что такой приём можно использовать в ситуациях социальной угрозы.
The hiring of regional survey coordinators has to some extent reduced the monitoring workload of the advisors and increased their capacity to support evaluative activities. Прием на работу региональных координаторов по обследованиям в определенной степени позволил сократить объем работы по мониторингу у консультантов и расширить их возможности в плане поддержки деятельности по оценке.
An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. В настоящее время разрабатывается онлайновый учебный курс по вопросам оценки, который позволит расширить культуру проведения оценок в организации, особенно практику использования результатов оценок при разработке программ на конкретный цикл.
Nevertheless, an evaluative report seemed likely to help me considerably within the bank because many key bank officers who would see it were personally involved in speculation in these issues. Тем не менее отчет, содержавший эти оценки, как мне показалось, существенно упрочил мое положение в банке, поскольку многие ключевые его сотрудники, видевшие отчет, имели личную заинтересованность, так как участвовали в спекуляциях этими акциями.
Evaluative evidence needs to become a critical input into the broader process of defining organizational focus, policy, and priorities, in the interest of contributing to a more effective and relevant UNDP. Данные по оценке должны стать крайне важным вкладом в расширение процесса определения основных направлений деятельности, политики и приоритетов организации в целях повышения эффективности и значимости ПРООН.
The formation of the International Development Evaluation Association (IDEAS), in partnership with the World Bank, constituted a key effort in strengthening evaluative capacities in the developing world, which in turn would encourage national ownership of development performance assessments. Создание в партнерстве со Всемирным банком Международной ассоциации по оценке процесса развития (МАОР) является важным вкладом в укрепление потенциала развивающихся стран в области оценки и будет способствовать собственным усилиям этих стран в данной области.
Among other ESCAP evaluative material, some reports, such as evaluations of the Asian highway project, stood out in terms of making emphasis on assessing effectiveness and impact in a longer term perspective with a view to assisting managers with future programme design. Среди других материалов ЭСКАТО, посвященных оценкам, выделялись такие доклады, как оценки проекта «Азиатская шоссейная дорога»: в них акцентировался анализ эффективности и отдачи в более долгосрочной перспективе для содействия руководителям при разработке будущих программ.
This is supported by benchmark research from both the World Bank, and the UNDP, as well as that research from the OECD/DAC and the Evaluation Cooperation Section, indicates that the evaluative function should be fully independent to supervise and report on evaluations. В пользу этого говорят и выводы исследований, проводившихся во Всемирном банке и ПРООН, а также в КСР ОЭСР и Секции по сотрудничеству в области оценки, согласно которым оценка должна быть полностью независимой функцией в плане управления и отчетности;
Second, concerning the substantive focus of the MTRs and major evaluations of country programmes, the Director noted that the reports presented a wide cross-section of evaluative activity at regional, country programme, project and activity levels, covering both topical and thematic areas of UNICEF programming. Во-вторых, касаясь существа направленности ССО и основных оценок страновых программ, Директор отметил, что доклады отражают широкий спектр деятельности в области оценки на уровне регионов, страновых программ, проектов и отдельных мероприятий, охватывая области как текущего, так и тематического программирования ЮНИСЕФ.
In order for the Commission to monitor effectively the efforts of Governments, the Commission has requested the Executive Director of UNDCP to submit an evaluative report based on information provided by Governments through a questionnaire adopted by the Commission, and other information available to UNDCP. Чтобы эффективно наблюдать за усилиями правительств, Комиссия просила Директора-исполнителя ЮНДКП представить доклад о результатах оценки, подготовленный на основе информации, предоставленной правительствами в ответах на вопросник Комиссии, и другой информации, имеющейся в распоряжении ЮНДКП.
While our analysis with respect to the evaluative component of the study does not purport to be scientific, it nevertheless provides a sufficient basis for general conclusions to be drawn- conclusions that will hopefully help to mainstream disability issues in a more sustained and focused manner. Хотя проведенный в нашем исследовании анализ в части, касающейся оценки, не претендует на научность, он обеспечивает достаточную основу для формулирования общих заключений- выводов, которые, следует надеяться, помогут более последовательно и целенаправленно заниматься проблемами инвалидности в рамках основной работы.
During 1999 three high-level reviews of an evaluative nature were conducted under the responsibility of the Office of the Secretary-General, two at the request of the General Assembly and one at the initiative of the Secretary-General, with the endorsement of the Security Council. В 1999 году под руководством Канцелярии Генерального секретаря были проведены три обзора высокого уровня, которые имели характер оценки: два — по просьбе Генеральной Ассамблеи и один — по инициативе Генерального секретаря с согласия Совета Безопасности.
Figure 2, based on the latest evaluative evidence for the period 1999-2000, illustrates this relationship clearly: 78 per cent of all interventions that enjoyed a very good level of government support achieved their immediate objectives to a high degree, only 9 per cent were poor performers. Эта взаимосвязь четко показана на диаграмме 2, подготовленной по данным последних оценок за 1999-2000 годы: в 78 процентах случаев, когда государственная поддержка оказывалась в весьма существенных объемах, непосредственные цели достигались в значительной степени, и лишь в 9 процентах случаев отмечались низкие показатели эффективности.
Additional evaluative activity included a review of the concepts of “community participation” and “community management” and the accompanying concept of “enabling environment” as these have been developed and applied by Habitat's community development programme in its own local projects, and the development of a conceptual framework for the evaluation of UNCHS post-conflict rehabilitation projects. Другие мероприятия по оценке включали обзор концепций «общинного участия» и «общинного управления» и сопутствующей концепции «благоприятных условий», поскольку эти концепции были разработаны и применялись программой развития общин Хабитат в рамках ее собственных местных проектов, а также разработку концептуальных рамок оценки проектов ЦНПООН по восстановлению в постконфликтный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!