Примеры употребления "evaluation team" в английском

<>
In-depth evaluation of the Havana training course (February-March 2005) by the evaluation team. Углубленная оценка группой по оценке гаванского учебного курса (февраль-март 2005 года).
The evaluation team also interviewed staff from the Ministry of Education, CIDA, UNICEF and the Foundation for International Training consortium. Группа по оценке также провела беседы с работниками министерства образования, представителями КАМР, ЮНИСЕФ и консорциума Международного фонда подготовки кадров.
The evaluation team sent out at the beginning of March 2005 the questionnaires to countries and relevant international organizations to collect views on the work of the UNECE. В начале марта 2005 года группа по оценке направила странам и соответствующим международным организациям вопросники с просьбой представить их мнение о работе ЕЭК ООН.
At the beginning of March 2005, the evaluation team sent out the questionnaire to countries and relevant international organizations to collect views on the work of the UNECE. В начале марта 2005 года группа по оценке направила странам и соответствующим международным организациям вопросник с просьбой представить их мнение о работе ЕЭК ООН.
In the same context, the Secretary-General concurs with the recommendation of the evaluation team on the administrative framework that would govern the Staff College under its proposed new status. В том же контексте Генеральный секретарь согласился с рекомендацией группы по оценке в отношении административного механизма, который будет регулировать деятельность Колледжа персонала при его предлагаемом новом статусе.
Those 113 posts cover the requirements for the Office of Administration and the Registries, the Judiciary, the Office of the Ombudsman, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Team. Эти 113 должностей покрывают потребности Управления по вопросам отправления правосудия и секретариатов, потребности в судейских должностях и потребности Управления Омбудсмена, Службы правовой помощи персоналу и Группы по оценке руководства.
The evaluation team adopted a variety of approaches in carrying out the assessment, ranging from desk reviews of key documents and interviews with stakeholders to country visits and observation of the MDGR processes. Группа по оценке в своей деятельности применяла ряд подходов — от кабинетных проверок основных документов и опросов заинтересованных сторон до посещения стран и рассмотрения хода подготовки докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Prepared by an independent evaluation team: Mr. Supperamaniam Manickam (former Ambassador and Permanent Representative of Malaysia to WTO); Mr. Fredrik Arthur (Permanent Mission of Norway); and Mr. Nagib Hamim (Permanent Mission of Yemen) * Подготовлена независимой группой по оценке, в состав которой вошли: г-н Суппераманиам Маникам (бывший посол и постоянный представитель Малайзии при ВТО); г-н Фредрик Артур (Постоянное представительство Норвегии); и г-н Наджиб Хамим (Постоянное представительство Йемена) *
The evaluation team found that the initial generic terms of reference for Habitat Programme Managers were unable to reflect the specificity of national situations and could not, therefore, adequately define strategic goals in each country concerned. Группой по оценке было обнаружено, что первоначальный общий круг ведения программы подготовки руководителей программ Хабитат не позволял принимать во внимание национальные особенности и, в силу этого, надлежащим образом определять стратегические цели в каждой из стран.
The consultants would lead a team comprising members of the Evaluation Team of the Policy, Evaluation and Training Division, additional specialists drawn from DPKO and DFS, as well as from other departments of the Secretariat, as required. Консультанты будут руководить работой группы в составе членов Группы по оценке Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки и ряда других специалистов из ДОПМ и ДПП, а при необходимости и из других департаментов Секретариата.
The evaluation team was asked to review the adequacy of UNDP interventions and assess the quality of its response to reintegration programmes in terms of being proactive or event/donor driven, staffing, and ability to form effective partnerships. Группе по оценке было поручено проанализировать адекватность мероприятий ПРООН и оценить качество ее мер реагирования в рамках программ реинтеграции с точки зрения того, является ли она активной участницей их осуществления или же ее действия зависят от каких-либо событий/влияния доноров, состава персонала и способности налаживать эффективные партнерские связи.
Coinciding with the reorganization of the UNCCD secretariat and its related services to Parties, GEF 5 calls for a review, undertaken by an independent evaluation team, of institutional and substantive issues relating to the GEF and its secretariat. Одновременно с реорганизацией секретариата КБОООН и системы соответствующих услуг, оказываемых Сторонам, в рамках ГЭФ 5 предусматривается проведение независимой группой по оценке обзора институциональных и субстантивных вопросов, касающихся ГЭФ и его секретариата.
The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP. Пояснения Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
The evaluation team notes that the role of the College, as a provider of cross-cutting learning and knowledge services for the United Nations system, differentiates it clearly from the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations University (UNU). Группа по оценке отмечает, что роль Колледжа персонала, который оказывает междисциплинарные услуги системе Организации Объединенных Наций в области обучения и накопления знаний, четко отличается от роли Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Университета Организации Объединенных Наций (УООН).
The major conclusions reached by the evaluation team, which consisted of representatives of the Office for Outer Space Affairs and Stockholm University, with input from the local expert who had participated in the evaluation mission in Latin America and the Caribbean, can be summarized as follows: Основные выводы, к которым пришла группа по оценке, состоявшая из представителей Управления по вопросам космического пространства и Стокгольмского университета, которой помогал местный эксперт, участвовавший в миссии по оценке в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, можно свести к следующему:
According to the evaluation report commissioned by the Ministry of Education and carried out by an international evaluation team under assignment from the Academy of Finland and completed in autumn 2002 (Appendix 5), women's studies in Finland are of a high level and socially significant. По данным доклада об оценке, проведение которой было санкционировано министерством просвещения, а осуществлено международной группой по оценке по поручению Академии Финляндии и завершено осенью 2002 года, исследования по женской проблематике проводятся в Финляндии на высоком уровне и имеют социальную значимость.
In view of the changes in the monitoring agenda with the urgency of monitoring the Millennium Development Goals, and the recommendations of the evaluation team, UN-HABITAT decided to revisit these databases in order to increase the response rate and to improve the quality of data. В свете изменений в порядке проведения мониторинга, когда приоритетное значение приобретает контроль за осуществлением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также рекомендаций группы по оценке, ООН-Хабитат приняла решение пересмотреть эти базы данных, с тем чтобы увеличить долю респондентов и повысить качество данных.
With regard to country selection and future programme expansion, the evaluation team found that the selection of countries for Habitat Programme Manager deployment has not always been based upon an analysis of “value” in terms of scope for bringing about policy change and for developing operational programmes. В том что касается выбора стран и будущего расширения программы, группа по оценке обнаружила, что выбор стран для развертывания системы руководителей программ Хабитат не всегда был основан на " анализе ценностей " с точки зрения масштаба порождаемых изменений политики и развития программ оперативной деятельности.
The evaluation team noted a general absence of poverty and gender objectives in project documentation and, in line with the general absence of results-formulation and monitoring processes, did not find any established means to determine the extent and nature of the RCF contribution to poverty reduction or gender equality. Группа по оценке отметила общее отсутствие в проектной документации целей, касающихся проблем нищеты и гендерной проблематики, и вследствие общего отсутствия процедур определения ожидаемых результатов и контроля за их достижением не выявила каких-либо существующих средств определения степени и характера вклада РПРС в сокращение масштабов нищеты или обеспечение гендерного равенства.
The evaluation report, contained in document TD/B/WP/213, was prepared by an independent evaluation team composed of a professional evaluator with extensive experience in this area, and two other team members who are familiar with UNCTAD programmes and who are regularly involved in the work of UNCTAD's intergovernmental bodies. Доклад о результатах оценки, содержащийся в документе TD/B/WP/213, был подготовлен независимой группой по оценке, в состав которой вошли эксперты по вопросам оценки, имеющие богатый опыт работы в данной области, и еще два специалиста, которые хорошо знакомы с программами ЮНКТАД и которые регулярно участвуют в работе межправительственных органов ЮНКТАД.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!