Примеры употребления "european union countries" в английском

<>
"Germany and other European Union countries share the blame for the euro's weakness because they failed to make their economies more flexible." "И Германия, и прочие страны ЕС виновны в слабости евро, поскольку не сумели придать своим экономикам большей гибкости".
Sweden has completed the ratification procedure and the protocol will enter into force as soon as the few remaining European Union countries have ratified as planned. Швеция уже завершила процедуру ратификации, и такой протокол вступит в силу, как только он будет в запланированном порядке ратифицирован немногими оставшимися странами ЕС.
ECB Chief Economist Otmar Issing writes: "Germany and other European Union countries share the blame for the euro's weakness because they failed to make their economies more flexible." Главный экономист Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) Отмар Иссинг пишет: "И Германия, и прочие страны ЕС виновны в слабости евро, поскольку не сумели придать своим экономикам большей гибкости".
Its member countries have done more poorly than the European Union countries outside the eurozone, and much more poorly than the United States, which was the epicenter of the crisis. В странах еврозоны дела идут хуже, чем в странах ЕС, не входящих в еврозону, и намного хуже, чем в США, которые находились в эпицентре кризиса.
The phasing out of assistance to new European Union countries Under the current resource allocation system, UNFPA provided limited assistance to four countries that joined the European Union in 2005. Постепенное сокращение помощи странам, ставшим членами Европейского союза В рамках действующей системы выделения ресурсов ЮНФПА предоставлял ограниченную помощь четырем странам, принятым в Европейский союз в 2005 году.
Few women were in leadership positions in the civil service, where Germany had been ranked in third last place among European Union countries, despite the Federal Equality Act and various special measures. В рамках гражданской службы на руководящих должностях работают небольшое число женщин, и по этому показателю Германия, несмотря на принятие Федерального закона о равенстве и различных специальных мер, занимает третье место с конца среди всех стран- членов Европейского союза.
Three European Union countries – Britain, France, and Germany – are trying to persuade Iran to give up its nuclear enrichment program, which would give it bomb material to use after a quick withdrawal from the treaty. Три страны ЕС – Великобритания, Франция и Германия – пытаются убедить Иран отказаться от своей программы по обогащению урана, которая позволила бы ему иметь пригодный к использованию материал для атомной бомбы после быстрого выхода из договора.
In addition, the social and economic regeneration of contaminated areas in Belarus is being addressed by the CORE programme, an international effort involving the European Union, several European Union countries, non-governmental organizations, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and UNDP. Кроме того, вопросы социально-экономической реабилитации зараженных районов в Беларуси решаются в рамках программы «Сотрудничество для реабилитации», представляющей собой международную инициативу с участием Европейского союза, ряда стран — членов Европейского союза, неправительственных организаций, Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) и ПРООН.
ODA as a share of the gross national income (GNI) of DAC/OECD countries remained at the 2003 level of 0.08 per cent, but for the European Union countries it decreased from 0.13 per cent in 2003 to 0.12 per cent in 2004. Доля официальной помощи в целях развития в валовом национальном доходе (ВНД) стран — членов КСР/ОЭСР осталась на уровне 2003 года и составила 0,08 процента, однако в странах — членах Европейского союза она снизилась с 0,13 процента в 2003 году до 0,12 процента в 2004 году.
Thus, in order to improve perception of vehicles, more and more countries are making it compulsory to switch on lights in daytime on motor vehicles with four wheels, as a survey carried out […] among the countries of the UNECE region (14 European Union countries) has shown. Как показало исследование, проведенное […] в странах региона ЕЭК ООН (14 стран в Европейском союзе), именно для улучшения видимости транспортных средств во все большем числе стран вводится обязательное требование использовать огни в дневное время на четырехколесных автотранспортных средствах.
The Working Party accepted the proposal by Poland for the amendment of the standard clause concerning the application of multilateral agreements, with a view to facilitating their application in national transport in the territories of the signatory countries within the framework of the ADR directive applicable for European Union countries. Рабочая группа согласилась с предложением Польши, предусматривающим изменение стандартного положения, касающегося применения многосторонних соглашений, с целью облегчения их применения при осуществлении внутренних перевозок по территории стран-участниц в рамках директивы о ДОПОГ, действующей для стран- членов Европейского союза.
All the organizations in the Coalition, whether they were involved in clearing areas contaminated by explosive remnants of war, victim assistance or risk education, believed that there was an urgent need for substantive work on the issue of submunitions, and noted with satisfaction that a number of States, including Austria, Canada, Ireland, New Zealand, Norway, Sweden and Switzerland and the European Union countries, were of the same opinion. Все организации- члены Коалиции, чем бы они ни занимались: расчисткой зон, загрязненных взрывоопасными пережитками войны, оказанием помощи жертвам или же просвещением на предмет риска таких пережитков, считают, что надо экстренно заняться предметной работой по вопросу о суббоеприпасах, и с удовлетворением констатируют, что это мнение разделяют определенное число государств, и в частности Австрия, Ирландия, Канада, Новая Зеландия, Норвегия, Швейцария, Швеция и государства Европейского союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!