Примеры употребления "european council" в английском с переводом "европейский совет"

<>
Переводы: все203 европейский совет145 евросовет2 другие переводы56
The European Council was applauded at the time for its leadership. Европейский совет хвалили тогда за проявленные лидерские качества.
Faced with this situation, the European Council had only two choices. Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council. Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
The European Council of Ministers will make its final decision on November 18. Европейский Совет Министров примет окончательное решение 18 ноября.
The proposal is now being reviewed by the European Parliament and the European Council. Данное предложение сейчас находится на рассмотрении в Европейском парламенте и в Европейском Совете.
Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like? На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств?
It matters and will continue to matter in the European Council and the European Parliament. И она имеет, и будет иметь значение в Европейском Совете и Европейском парламенте.
But, though Tusk now has an important-sounding position, the European Council President decides nothing. Однако, несмотря на то что Туск теперь занимает позицию с громким именем, президент Европейского совета ничего не решает.
Clearly, the European Council has decided on a paradigm shift: powers are moving to the ECB. Очевидно, что Европейский Совет принял решение о смене парадигмы: власть переходит к ЕЦБ.
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
At the latest meeting of the European Council of Ministers, Germany's "Iron Chancellor" hobbled home. С последней встречи Европейского совета министров "железный канцлер" Германии уехала, не добившись ничего.
But they risk giving too much discretion to the Commission or to future European Council decisions. Но они рискуют предоставить слишком большие полномочия Комиссии или будущим решениям Европейского Совета.
Eventually, they infected numerous systems belonging to the European Commission and the European Council before being discovered. Со временем им удалось заразить множество систем, принадлежащих Еврокомиссии и Европейскому совету, и обнаружили их очень нескоро.
Following the European Council meeting in June, France and Germany jointly outlined a number of possible reforms. По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro. Европейский Совет в Лиссабоне распорядился о выделении дальнейшей помощи, направленной на смягчение неотложных финансовых проблем в Черногории.
But no one would expect him to become President of the European Council – perhaps least of all. Но никто не ожидает, что он может стать председателем Европейского совета – это последнее, что может прийти в голову.
Instead, that battle has been playing out largely within the European Council, with Merkel assuming a central role. Данная битва разыгрывается в основном внутри Европейского совета, где главную роль взяла на себя Меркель.
On December 17 of last year, the European Council decided to open accession negotiations with Turkey this October. 17 декабря прошлого года Европейский Совет принял решение начать переговоры о вступлении Турции в Евросоюз в октябре этого года.
In its Amsterdam summit in 1997, the European Council adopted the so-called Growth and Stability Pact (SGP). В ходе встречи на высшем уровне в Амстердаме в 1997 году Европейский совет принял так называемый Пакт стабильности и роста.
According to the European Council on Foreign Relations, 32 referenda are being demanded in 18 countries across the EU. По данным Европейского совета по международным отношениям, в 18 странах ЕС сейчас требуют проведения 32 референдумов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!