Примеры употребления "european communities" в английском

<>
MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, supra note 368, p. MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, сноска 368 выше, p.
1; and Directive 1999/93/EC of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures (the “E-Signatures Directive”), Official Journal of the European Communities, No. 1; и Директива 1999/93/ЕС от 13 декабря 1999 года об общих рамках для электронных подписей (" Директива об электронных подписях "), Official Journal of the European Communities, No.
Council and Commission of the European Communities, case C-241/87, which was removed from the register by an order of the Court of Justice, but not before the advocate general delivered a lengthy opinion. Council and Commission of the European Communities”, case C-241/87, которое было исключено из реестра постановлением Суда, правда, только после того, как генеральный стряпчий дал пространное заключение.
Therefore, although the low measured vapour pressure values for the PBDEs indicate that volatilization is minimal at normal air temperatures, there is potential for release to air at the elevated temperatures reached during curing (European Communities 2001). Таким образом, хотя низкое значение давления паров ПБДЭ говорит о его минимальном испарении при нормальной температуре воздуха, при более высоких температурах, достигаемых в процессе отверждения, существует вероятность выброса вещества в атмосферу (European Communities 2001).
It also stated that legislation of the European Communities bound the United Kingdom as a matter of European Community (EC) law to deposit its instrument of ratification in relation to the metropolitan territory simultaneously with the Community and the other member States. В ней было также заявлено, что законодательство ЕС обязывает Соединенное Королевство в соответствии с правовыми нормами Сообщества депонировать свой документ о ратификации применительно к метрополии одновременно с ЕС и другими государствами-членами.
For instance through the international information system of financial intelligence units established by the Council of the European Union in its decision of 17 October 2000 concerning arrangements for cooperation between financial intelligence units of the member States in respect of exchanging information (Official Journal of the European Communities, L 271, 24 October 2000). Например, в рамках международной информационной системы подразделений по финансовым расследованиям, которая была создана Советом Европейского союза в соответствии с его решением от 17 октября 2000 года, касающимся механизмов сотрудничества между подразделениями по финансовым расследованиям государств-членов в отношении обмена информацией (Official Journal of the European Communities, L 271, 24 October 2000).
In its 2000 report on United States — Import Measures on Certain Products from the European Communities, the panel noted that the suspension of concessions or other obligations authorized by the Dispute Settlement Body — which is the remedial action available, in last resort, for WTO members under the WTO Dispute Settlement Understanding — was “essentially retaliatory in nature”. В своем докладе 2000 года United States — Import Measures on Certain Products from the European Communities группа отметила, что приостановление концессии или других обязательств, санкционированное органом по урегулированию споров, что представляет собой меру по исправлению положения, применяемую в крайнем случае членами ВТО в соответствии с Договоренностью о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров, «по существу носило характер ответной меры».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!