Примеры употребления "eu membership" в английском

<>
Переводы: все213 членство в ес110 другие переводы103
Turkish EU membership presents both opportunities and challenges. Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы.
So its quest for EU membership has deep roots. Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
No EU membership; no more privatization; no pension reform. Никакого членства в Евросоюзе, и речи не может быть о дальнейшей приватизации, никакой пенсионной реформы.
Now, unfortunately, even the economic benefits of EU membership seem unclear. Сегодня, к сожалению, даже экономические выгоды от вступления в ЕС кажутся неопределенными.
In this respect, Syria and Iran appreciate Turkey's EU membership process. С этой точки зрения Сирия и Иран приветствуют процесс вступления Турции в ЕС.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership. Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
None of this means that we should write off Greece’s EU membership. Это не значит, что мы должны ожидать выход Греции из ЕС.
Neither putative EU membership nor today's favorable security conditions justify postponing enlargement. Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
Indeed, Erdogan responded positively to Europe’s conditions for Turkey’s EU membership. Вообще-то, Эрдоган положительно отреагировал на условия вступления Турции в ЕС.
But in Norway, voters rejected EU membership in a referendum and still do. Однако в Норвегии избиратели отвергли вступление в ЕС на референдуме и до сих пор не передумали.
A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership. Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.
Unfortunately, years will elapse before negotiations over EU membership will conclude and be ratified. К сожалению, пройдут годы, прежде чем переговоры по членству в Европейском Союзе завершатся, и их результаты будут ратифицированы.
Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership. Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
The industry’s success is the result, at least partly, of the UK’s EU membership. Успех этой отрасли, по крайней мере, частично стал результатом членства Британии в ЕС.
Turkey also showed its good will over Cyprus, removing a nagging political obstacle to EU membership. Турция также продемонстрировала добрую волю в отношении Кипра, устраняя тем самым неприятное политическое препятствие на пути вступления в ЕС.
A post-referendum poll in Sweden found 66% of respondents still in favor of EU membership. По данным проведённого после британского референдума опроса в Швеции, 66% респондентов поддерживают сохранение членства страны в ЕС.
The modernizing transformation now taking place in Greece owes much to the country's EU membership. Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС.
Similarly, opinion polls show that support for EU membership has fallen rapidly even in many candidate countries. Аналогичным образом, опросы общественного мнения показывают, что даже во многих странах-кандидатах поддержка членства в Евросоюзе стремительно падает.
In Denmark, similar polling after the Brexit referendum showed a 9% jump in support of EU membership. А в Дании аналогичный опрос после Брексита показал рост поддержки членства в Евросоюзе на 9%.
This objective would be an even stronger argument against EEA membership than it was against EU membership. Подобная цель оказалась бы даже более сильным аргументом против членства в ЕЭЗ, чем против участия в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!