Примеры употребления "estimated expenditure" в английском

<>
It represents 15 per cent of the total 2009 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources — except for the expenditure funded by the European Commission for which it represents 5 per cent. Она составляет 15 процентов от общего объема сметных расходов на 2009 год, покрываемых за счет внебюджетных ресурсов, не считая расходов, которые покрываются Европейской комиссией и от суммы которых она составляет 5 процентов.
Tables 3 and 4 summarize actual expenditures under the General and Supplementary Ffunds as at 30 June 2005 and total estimated expenditures for the year 2005, by programme and by object of expenditures Total estimated expenditure for the biennium is presented for the General Fund. В таблицах 3 и 4 приводятся сводные данные о фактических расходах Общего и Дополнительного фондов по состоянию на 30 июня 2005 года и общая сумма предполагаемых расходов за 2005 год в разбивке по программам и статьям расходов.
It represents 15 per cent of the total 2008 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, except for the expenditure funded by the European Commission, for which it represents 5 per cent. Она составляет 15 процентов от общего объема сметных расходов на 2008 год, покрываемых за счет внебюджетных ресурсов, не считая расходов, которые покрываются Европейской комиссией и от суммы которых она составляет 5 процентов.
It represents 15 per cent of the total 2007 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, except for the expenditure funded by the European Commission, for which it represents 5 per cent. США. Она составляет 15 процентов от общего объема сметных расходов на 2007 год, покрываемых за счет внебюджетных ресурсов, за вычетом расходов, покрываемых Европейской комиссией, которые составляют 5 процентов.
Decision 20/CP.5, paragraph 8, authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines, up to an aggregate limit of 15 per cent of the total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply. В соответствии с пунктом 8 решения 20/СР.5 Исполнительный секретарь уполномочен производить перераспределение средств между любыми основными статьями ассигнований на сумму, не превышающую в совокупности 15 % от общего размера сметных расходов по этим статьям ассигнований, при условии, что ни одна из этих статей ассигнований не может быть сокращена более чем на 25 %.
In paragraph 13 of decision RC-1/17, the Conference decided that designated contributions from the surplus of the PP trust fund should be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006. В пункте 13 решения РК-1/17 Конференция постановила, что предполагаемые взносы из излишков целевого фонда (РР) должны быть добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы, на 2006 год.
Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-Parties in accordance with paragraph 14, shall, be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006; постановляет далее, что предполагаемые взносы из излишков общего целевого фонда финансирования временного этапа деятельности Конвенции должны, а любые взносы от государств, не являющихся Сторонами в соответствии с пунктом 14, будут добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы на 2006 год;
Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-Parties in accordance with paragraph 14 below shall, be added to the working capital reserve for 2006-2007 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2007; постановляет далее, что предполагаемые взносы из излишков Общего целевого фонда финансирования временного этапа осуществления Конвенции, а также любые взносы от государств, не являющихся Сторонами, в соответствии с пунктом 14 ниже должны быть добавлены в резерв оборотных средств на 2006-2007 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов по оперативному бюджету, включая вспомогательные расходы по программе на 2007 год;
The Claimant asserts that the remainder of the estimated costs represented betterment or part of its normal expenditure for road maintenance. Заявитель утверждает, что остальная часть сметных расходов представляет собой расходы на улучшения или часть его обычных расходов на содержание дорог.
Regulation 10.4: Within the limit of the total annual estimated programme expenditure expenses, the Executive Director shall be authorized to incur expenditures expenses above or below the individual annual estimates made for each project in accordance with the actual progress and requirements of such projects. Положение 10.4: В пределах общей суммы годовых сметных расходов по программам Директор-исполнитель уполномочен производить расходы в размерах больших или меньших, чем предусмотрено индивидуальной годовой сметой по каждому проекту, в соответствии с фактическим ходом осуществления и потребностями таких проектов.
For 2001 and 2002, all reporting units were asked to chronicle estimated programme expenditures assigned to their intended outcomes, thus allowing for a greater degree of accuracy than was possible for 2000, when the IRF was based on estimates of expenditure by SRF sub-goal. На 2001 и 2002 годы всем подотчетным подразделениям было предложено документировать в хронологическом порядке сметные программные расходы, предназначенные для достижения поставленных задач, что позволило бы добиться большей точности в показателях по сравнению с 2000 годом, когда КРР основывались на смете расходов по подцелям ОСР.
A comparison of the expenditure for 2004-2005, the appropriation for 2006-2007 and the estimated requirements for 2008-2009, along with additional information provided to the Advisory Committee on projected requirements by object of expenditure for the current biennium, are shown in annex V below. Сравнительные данные о расходах за 2004-2005 годы, ассигнованиях на 2006-2007 годы и сметных потребностях на 2008-2009 годы, наряду с представленной Консультативному комитету дополнительной информацией о прогнозируемых потребностях на текущий двухгодичный период с разбивкой по статьям расходов, приводятся в приложении V ниже.
In order to strengthen linkages in reporting on activities and expenditures, the summary reporting matrix for programme priorities included estimated expenditures against each area of action. В целях укрепления связей в отчетности о мероприятиях и расходах в сводную отчетную таблицу по программным приоритетам включены сметные расходы для каждой из областей деятельности.
Tables 3 and 4 summarize actual expenditures under the General and Supplementary Ffunds as at 30 June 2005 and total estimated expenditures for the year 2005, by programme and by object of expenditures Total estimated expenditure for the biennium is presented for the General Fund. В таблицах 3 и 4 приводятся сводные данные о фактических расходах Общего и Дополнительного фондов по состоянию на 30 июня 2005 года и общая сумма предполагаемых расходов за 2005 год в разбивке по программам и статьям расходов.
Table 1 below indicates the resources appropriated for UNAMI and UNOMB for the biennium 2004-2005, estimated expenditures against the appropriations and the additional requirements, along with their mandates and expiry dates. В таблице 1 ниже указаны средства, ассигнованные для МООНСИ и МООННБ на двухгодичный период 2004-2005 годов, сметные расходы, покрытые из этих ассигнований, и дополнительные потребности, а также мандаты миссий и сроки истечения их действия.
It was envisaged that, to the fullest extent possible, the estimated expenditures attributable to the implementation of the proposed activities under section 23, Human rights, and section 28, Management and support services, would be met from within existing resources. Предполагается, что сметные расходы на осуществление предлагаемых мероприятий по разделу 23 «Права человека» и разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание», будут в максимально возможном объеме погашаться за счет имеющихся ресурсов.
Table 1 contains a complete list of the political missions, indicating their respective appropriations for 2006, commitments authorized during 2006, if any, estimated expenditures and anticipated unencumbered balances at the end of 2006 and requirements for the next budget period (2007). В таблице 1 содержится полный перечень политических миссий и указывается объем их соответствующих ассигнований на 2006 год, объем любых обязательств, полномочия на принятие которых были даны в 2006 году, сметные расходы и неизрасходованные остатки ассигнований на конец 2006 года и потребности на следующий бюджетный период (2007 год).
In 2000 it was hoped to build the mission up to established levels, so that estimated costs for 2000 exceeded annual expenditures in the biennium 1998-1999. Следует надеяться, что в 2000 году численность Миссии будет доведена до установленного уровня, в связи с чем сметные расходы на 2000 год превышают годовые расходы в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
In accordance with established policies and practice in the United Nations, a provision corresponding to 15 per cent of total estimated costs (including programme support costs) of the meetings should be made for a contingency reserve to cover eventual shortfalls and final expenditures. В соответствии с принятой в Организации Объединенных Наций политикой и практикой необходимо предусмотреть ассигнования в размере 15 процентов суммы сметных расходов на проведение заседаний (включая расходы на вспомогательное обслуживание программ) для резерва, образуемого в целях устранения возможного дефицита и производства окончательных расчетов.
Table 6 Estimated total additional requirements for the 2008-2009 biennium, by information centre location and type of expenditures (at 2008-2009 rates) Таблица 6 Общий объем сметных дополнительных потребностей в двухгодичный период 2008-2009 годов с разбивкой по местам расположения информационных центров и видам расходов (по расценкам 2008-2009 годов)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!