Примеры употребления "estimated additional resource" в английском

<>
Estimated additional resources for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 required for the preliminary actions to implement paragraph 30 of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations Дополнительные сметные ресурсы на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, необходимые для принятия предварительных мер по осуществлению положений пункта 30 доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира
While MDC was willing to subsidize the transportation and housing of new colonists (between the ages of 25 to 30, with long work lives ahead of them), the corporation was much more reluctant to permit the additional resource burden of offspring. MDC была готова оплачивать переезд и размещение новых колонистов (в возрасте от 25 до 30 лет, которым предстояла длительная трудовая жизнь). Но выделять дополнительные ресурсы на потомство она явно не желала.
The Joint Programme now covers 14 countries in sub-Saharan Africa, and will be expanded to an estimated additional 40 countries during 2008-2011. В настоящее время мероприятия Объединенной программы осуществляются в 14 странах Африки к югу от Сахары; в период 2008-2011 годов Программа охватит примерно еще 40 стран.
Recognizes that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals, the debt relief under the Initiative will not be sufficient and that additional resource transfers in the form of grants and concessional loans, as well as removal of trade barriers and better prices for their exports, would be required to ensure sustainability and permanent exit from debt overhang; признает, что, для того чтобы бедные страны с высокой задолженностью смогли достичь целей обеспечения приемлемости долгового бремени, долгосрочного роста и сокращения масштабов нищеты, одного лишь сокращения бремени задолженности по линии указанной Инициативы будет недостаточно и что для обеспечения устойчивости и окончательного решения проблемы чрезмерной задолженности потребуется дополнительная передача ресурсов в форме субсидий и льготных ссуд;
With regard to Kosovo Protection Corps work projects, KFOR field visits noted approximately 300 Corps members involved in projects, with an estimated additional 1,000 members due to become involved during the month of May. Что касается рабочих проектов Корпуса защиты Косово, то в ходе поездок персонала СДК на места отмечалось, что в них задействованы приблизительно 300 членов Корпуса и при этом, согласно оценкам, в их реализации в мае месяце должны быть задействованы еще 1000 сотрудников.
The additional resource requirements for national staff had been partly offset by lower requirements for general temporary assistance. Дополнительные потребности в ресурсах на содержание национального персонала были частично компенсированы за счет сокращения потребностей во временных сотрудниках общего назначения.
The estimated additional requirements also provide for commercial communication charges, spare parts and the reimbursement of self-sustainment costs to countries contributing troops and formed police personnel. Дополнительные сметные ассигнования предназначены также для оплаты услуг коммерческой связи и приобретения запасных частей и возмещения странам, предоставляющим войска и сформированные полицейские подразделения, расходов на связь по линии самообеспечения.
Other actions include the development of an enhanced procedure for threat and risk assessment; the upgrading and validation of the minimum operating security standards to counter new threats; evaluation of systems and procedures for compliance, accountability, and the training and career development of security personnel; and the initial identification of additional resource requirements. Другие меры включают: разработку усовершенствованной процедуры оценки угроз и рисков; модернизацию и утверждение минимальных оперативных стандартов безопасности с учетом необходимости противодействия новым угрозам; оценки систем и процедур обеспечения соблюдения нормативных положений и подотчетности, а также подготовки и развития карьеры сотрудников службы охраны; и первоначальное определение потребностей в дополнительных ресурсах.
Furthermore, and in spite of the additional workload generated by the organization of the IYDD, the core budget of the Secretariat has not been increased and all the estimated additional costs required for the coordination and celebration of the IYDD have been proposed as extra-budgetary activities and accordingly included in the Supplementary Fund document Кроме того, несмотря на дополнительную рабочую нагрузку, обусловленную организацией МГПО, было предложено покрывать все дополнительные сметные расходы, связанные с координацией и проведением МГПО, за счет ресурсов, предназначенных для внебюджетных мероприятий, поэтому они были включены в документ по Дополнительному фонду ICCD/COP (7)/2/Add.2.
Lastly, with regard to the question of whether the contingency fund should be used to meet the additional resource requirements arising from the Summit Outcome, Cuba favoured an approach similar to the one adopted the previous year to deal with the additional requirements for safety and security. Наконец, что касается вопроса о использовании резервного фонда для покрытия дополнительных потребностей в ресурсах, вытекающих из Итогового документа Саммита, то Куба поддерживает подход, аналогичный тому, который был принят в прошлом году в отношении дополнительных потребностей в обеспечении безопасности и охраны.
To note estimated additional costs which will be incurred in the event that COP 10 is held in Bonn, and decide that, to the extent that offsetting voluntary contributions for this purpose do not reach this amount, the balance will be included in the contingency budget for conference servicing; принять к сведению предполагаемые дополнительные расходы, которые будут понесены в случае проведения КС 10 в Бонне, и принять решение о том, что в той степени, в какой компенсирующие добровольные взносы для этой цели не покроют этой суммы, остальная часть будет включена в смету возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание;
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the additional resource requirements for administration of justice, included in the current estimates for 2006-2007. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена разбивка дополнительных потребностей в ресурсах на цели отправления правосудия, включенных в текущую смету на 2006-2007 годы.
The activities related to the implementation of the requests contained in the draft resolution are described in paragraphs 10-13 of the statement submitted by the Secretary-General; paragraphs 14-17 contain information on estimated additional requirements for the biennium 2006-2007. О деятельности, связанной с выполнением просьб, содержащихся в проекте резолюции, говорится в пунктах 10-13 заявления, представленного Генеральным секретарем; в пунктах 14-17 содержится информация о сметных дополнительных потребностях на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The full extent of the Mission's additional resource requirements arising from the extension of the national electoral calendar for the presidential and legislative elections is being determined. В настоящее время определяется полный объем дополнительных потребностей Миссии в ресурсах в связи с увеличением сроков проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы.
Chapter IV of the report outlined the estimated additional requirements, which would come under section 23, Human rights, section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section 28, Management and support services, and section 35, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009. В главе IV доклада рассматриваются дополнительные сметные потребности по разделу 23 «Права человека», разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» и разделу 35 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Secretary-General provided information on and sought approval of the General Assembly for the proposed arrangements and related additional resource requirements in respect of supplementary office accommodation for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Geneva. В своем докладе Генеральный секретарь представил информацию о предлагаемых мерах и обусловленных ими дополнительных потребностях в ресурсах в связи с приобретением дополнительных служебных помещений для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в Женеве и испрашивал согласия Генеральной Ассамблеи на принятие этих мер.
The Advisory Committee was provided with additional information concerning preliminary estimated additional requirements resulting from General Assembly and Security Council mandates for special political missions currently under consideration. Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о предварительной смете дополнительных потребностей, связанных с рассматриваемыми в настоящее время мандатами Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в отношении специальных политических миссий.
The report of the Secretary-General sets out the additional resource requirements for 2004-2005 arising from the establishment of five additional ad litem judges in the International Criminal Tribunal for Rwanda. В докладе Генерального секретаря излагаются дополнительные потребности в ресурсах на 2004-2005 годы, возникающие в результате создания пяти дополнительных должностей судей ad litem в Международном уголовном трибунале по Руанде.
The estimated additional requirements also provide for information technology services, licenses, fees and rental of software as well as spare parts and supplies. Смета дополнительных потребностей предусматривает также ассигнования на оплату информационно-технических услуг и лицензий, выплату вознаграждений, аренду программного обеспечения и приобретение запасных частей и материалов.
Introducing the Advisory Committee's related report on the review of the experience of the utilization of the contingency fund, he noted that increasing the fund to accommodate all potential additional resource demands for 2008-2009 would not contribute to budget discipline, as envisaged in the relevant provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. США. Представляя доклад Консультативного комитета об анализе опыта использования резервного фонда, оратор отмечает, что увеличение объема резервного фонда для удовлетворения всех возможных дополнительных потребностей в ресурсах на 2008-2009 годы не будет способствовать обеспечению бюджетной дисциплины, как это предусмотрено в соответствующих положениях резолюций 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!