Примеры употребления "essential equipment" в английском

<>
motors driving essential equipment such as ballast pumps; they shall be of the “certified safe” type; двигатели, приводящие в действие основное оборудование, такое, как балластные насосы; они должны быть " гарантированного типа безопасности ".
Encourage the development of ship repair facilities through favourable fiscal policies and custom exemption for essential equipment and ship components; поощрение создания судоремонтных заводов путем установления благоприятной налоговой политики и таможенных льгот для основного оборудования и компонентов судов;
Medical supplies and essential equipment are often not available owing to an inability to import spare parts or obtain replacements. Предметов медицинского назначения и основного оборудования зачастую не имеется в наличии ввиду невозможности ввоза запчастей или получения новых изделий для замены.
Those activities will encompass tasks ranging from basic training for civil servants to the provision of essential equipment and infrastructure. Эта деятельность будет включать самые различные задачи — от первоначальной подготовки гражданских служащих до предоставления основного оборудования и создания инфраструктуры.
Countries should ensure that macroeconomic policies, particularly fiscal policies, avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment. Страны должны обеспечить, чтобы макроэкономическая политика, в особенности фискальная политика, не приводила к обременительному налогообложению строительных фирм и установлению высоких тарифов на основное оборудование.
The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment. На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования.
The Government had provided the necessary human resources and premises for the project, while UNICEF had provided essential equipment, financial resources and materials. Правительство выделяет необходимые людские ресурсы и помещения для этого проекта, а ЮНИСЕФ предоставляет основное оборудование, финансовые ресурсы и материалы.
Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs or psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of key precursors and essential equipment: Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств или психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды ключевых прекурсоров и основного оборудования: проект " Призма ", операция " Пурпур " и операция " Топаз "
The assessment further showed that the other 21 silos used by the programme in the centre/south are on average 25 years old and operate below design capacity owing to a lack of spare parts and essential equipment. Оценка далее показала, что другому 21 элеватору, используемому в рамках программы и находящемуся в центральных и южных районах страны, в среднем уже по 25 лет и что они функционируют ниже проектных мощностей в связи с отсутствием запасных частей и основного оборудования.
Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в контексте проекта " Призма ", операции " Пурпур " и операции " Топаз "
However, preliminary observation findings indicate that the lack of essential equipment, spare parts and marine generators for the existing dredgers and tugboats, as well as the equipment needed to free the port from sunken wrecks, is limiting the availability of cargo-handling berths. Однако, как видно из предварительных результатов наблюдения, нехватка основного оборудования, запасных частей и морских генераторов для имеющихся драг и буксиров, а также оборудования, необходимого для очистки порта от остовов затонувших судов, ограничивают возможности использования грузовых причалов.
The Secretary-General is pleased, however, that the Quartet endorsed, on 17 June, a temporary international mechanism developed by the European Union to facilitate needs-based assistance directly to the Palestinian people, including essential equipment, supplies and support for health services; support for the uninterrupted supply of fuel and utilities; and allowances to poor Palestinians. Тем не менее Генеральный секретарь рад отметить, что 17 июня «четверка» одобрила временный международный механизм, разработанный Европейским союзом, для содействия оказанию основанной на потребностях помощи непосредственно палестинскому народу, включая основное оборудование, поставки и помощь в предоставлении медико-санитарных услуг, обеспечение бесперебойных поставок топлива и коммунальных услуг, а также пособий для неимущих палестинцев.
In its resolution 48/11, entitled “Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz”, the Commission requested the Executive Director to report to it at its forty-ninth session on the implementation of that resolution. В своей резолюции 48/11 под названием " Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в рамках проекта " Призма ", операции " Пурпур " и операции " Топаз " Комиссия просила Директора-исполнителя представить на ее сорок девятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции.
Statement by the representative of the Secretariat on the draft resolution entitled “Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz”, submitted in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the Economic and Social Council ∗ Заявление представителя Секретариата в отношении проекта резолюции, озаглавленного " Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в рамках проекта " Призма ", операции " Пурпур " и операции " Топаз ", представленное в соответствии с правилом 28 правил процедуры Экономического и Социального Совета *
UNICEF provided basic drugs and essential medical equipment to approximately 400 health facilities, including hospitals, Mother and Child Health Centres and health posts. ЮНИСЕФ предоставил базовые препараты и основное медицинское оборудование примерно 400 медицинским учреждениям, включая больницы, центры охраны здоровья матери и ребенка и медицинские пункты.
The provision of primary health care and childhood drugs, along with essential obstetric and neonatal equipment, to 17 primary health facilities and referral hospitals contributed to a 30 per cent reduction in newborn infections and birth asphyxia between 2006 and 2007. Обеспечение первичных медико-санитарных препаратов и лекарств для детей, а также основного родовспомогательного и неонатального оборудования для 17 учреждений по оказанию первичной медико-санитарной помощи и лечебно-диагностических центров способствовало сокращению в период с 2006 по 2007 год на 30 процентов инфекционных заболеваний у новорожденных и родовой асфиксии.
Without these funds, essential equipment cannot be provided and salaries cannot be paid. Без этих средств невозможна закупка необходимого оборудования и выплата заработной платы.
Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him. Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его.
Essential equipment was provided to health-care centres to facilitate the establishment of emergency paediatric units. Для содействия в организации в центрах здравоохранения педиатрических отделений экстренной помощи было предоставлено необходимое оборудование.
Also, direct agreements have been signed with manufacturers of the vehicles and other essential equipment required in support of peacekeeping missions. Кроме того, прямые соглашения заключены с производителями автотранспортных средств и другой важнейшей техники и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования миссий по поддержанию мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!