Примеры употребления "espousing" в английском

<>
Переводы: все37 поддерживать32 другие переводы5
Doesn't sound that different from the ideology Brauer's espousing. Это не слишком отличается от идеологии, которой придерживается Брауэр.
Unfortunately, they were educated in religious seminaries espousing a deeply intolerant, fundamentalist brand of Islam. К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама.
Since his first address as China’s president last year, Xi Jinping has been espousing the so-called “Chinese Dream” of national rejuvenation and individual self-improvement. С момента своего первого выступления в качестве председателя КНР Си Цзиньпин отстаивает так называемую «китайскую мечту» о национальном обновлении и индивидуальном самоусовершенствовании.
That we have a hesitation in espousing the universality of democratic culture because we are associating that - we associate believing in the universality of our values - with extremists. То, что мы колеблемся в принятии универсальности демократической культуры, потому что мы ассоциируем это - мы ассоциируем веру в универсальность наших ценностей - с экстремистами.
That would entail making progress in the areas of trade and finance, on the basis of the Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Doha, and the Monterrey Consensus; respectively, and espousing principles of justice, equity, balance and transparency. Это предполагало бы достижение прогресса в области торговли и финансов на основе соответственно Декларации, принятой на четвертой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО), состоявшейся в Дохе, и Монтеррейского консенсуса и претворение в жизнь принципов справедливости, равенства, сбалансированности и транспарентности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!