Примеры употребления "escrow funds" в английском

<>
The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной.
Decides that the funds in the escrow account which resulted from the suspension in accordance with paragraph 20 of resolution 1284 (1999) shall be used for the purposes set out in paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995), and further decides that paragraph 20 of resolution 1284 (1999) shall remain in force and shall apply to the new 180-day period referred to in paragraph 1 above and shall not be subject to further renewal; постановляет, что средства, оставшиеся на целевом депозитном счете в результате приостановки, предусмотренной в пункте 20 резолюции 1284 (1999), должны использоваться для целей, изложенных в подпункте (a) пункта 8 резолюции 986 (1995), и постановляет далее, что пункт 20 резолюции 1284 (1999) остается в силе и применяется в отношении нового 180-дневного периода, упомянутого в пункте 1 выше, и его действие не подлежит дальнейшему продлению;
Members of the Council have before them photocopies of a letter dated 2 November 2005 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the status of funds in the escrow account attributable to the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission established by resolution 1284 (1999). Члены Совета имеют в своем распоряжении фотокопии письма Генерального секретаря от 2 ноября 2005 года на имя Председателя Совета Безопасности — письма, касающегося состояния средств на целевом депозитном счете, причитающихся Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, утвержденной резолюцией 1284 (1999).
Furthermore, given that the reports of the International Advisory and Monitoring Board of 14 December 2004, 18 December 2006 and 29 February 2008 revealed significant shortcomings and weaknesses in the administration of the Development Fund for Iraq, we are concerned that the proposal contained in paragraph 18 (c) of the attachment to document S/2008/492 considers the possibility of transferring to the Development Fund for Iraq the funds in the escrow account corresponding to outstanding claims. Кроме того, поскольку в докладах Международного контрольно-консультативного совета от 14 декабря 2004 года, 18 декабря 2006 года и 29 февраля 2008 года отмечаются существенные недостатки и проблемы в сфере управления Фондом развития Ирака, мы обеспокоены тем, что в предложении, изложенном в пункте 18 (c) дополнения к документу S/2008/492, рассматривается возможность перевода средств для погашения платежных требований по указанному Фонду на заблокированный гарантийный счет.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
After being authorized by the sanctions Committee to access funds held in escrow, the civil aviation authorities were able in January 2001 to inaugurate a new air traffic control system. Получив разрешение Комитета по санкциям на доступ к средствам, помещенным на целевой депозитный счет, органы гражданской авиации смогли ввести в январе 2001 года в действие новую систему авиадиспетчерского контроля.
Given that after 21 November 2003 the United Nations will not have funds available from the escrow account to continue payments for the ongoing storage and ultimate transportation, the Authority and the Iraqi authorities will need to commit themselves to providing all necessary support for delivery into Iraq. С учетом того, что после 21 ноября 2003 года у Организации Объединенных Наций не будет средств на залоговом счету для продолжения выплат за дальнейшее хранение и в конечном счете транспортировку товаров, Администрация и иракские власти должны будут обязаться предоставлять всю необходимую поддержку поставкам в Ирак.
Any Customer funds that represent Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion. Любые финансовые средства Клиента, которые представляют собой Депозитную Избыточную Маржу, должны поддерживаться на счете условного депонирования в финансовом учреждении, выбранном компанией FXDD по ее собственному желанию.
Not immediately freeing unencumbered funds could also hamper the expeditious transfer of the remaining balances of the United Nations Escrow (Iraq) Account as envisioned in Security Council resolution 1483 (2003), while presenting a risk of being liquidated in error. Отсутствие немедленного высвобождения свободных от обязательств средств может также затруднить оперативный перевод остатков на Целевом депозитном счете (Ирак) Организации Объединенных Наций в соот-ветствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности и вместе с тем создает опасность их ошибочного списания.
Funds should instead be sent via a Wire transfer or other means directly to FXDD for purposes of depositing into Customer's margined Trading Escrow Account. Вместо этого средства должны пересылаться при помощи банковского перевода или других средств напрямую компании FXDD для дальнейшего перечисления их на маржинальный коммерческий банковский счет Клиента.
Shareholder representatives insisted that they be able to immediately verify, in real time, the transfer of cash and stock certificates into an escrow account controlled by the billionaires, says a person familiar with the events. По словам осведомленного источника, представители акционеров потребовали, чтобы им дали возможность в реальном времени отслеживать перевод денег на условно-депозитный счет, контролируемый миллиардерами.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount. Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.
He was accused of squandering public funds. Его обвинили в растрате общественных фондов.
Unlike "My Fair Lady" which is in escrow along with my divorce. В отличие от "Моей прекрасной леди", которой занимаются третьи лица в связи с моим разводом.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
There's always been a Collins, taking orders, snipping hair, keeping those souls in escrow for somebody. Всегда был Коллинз, который принимал заказы, отрезал волосы, сохранял эти души в залог для кого-то.
We suspected our cashier of stealing the funds. Мы подозреваем нашего кассира в краже средств.
I mean, length of escrow, - disclosure agreements. Я имею ввиду продолжительность сделки, тайна неразглашения.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research. Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!