Примеры употребления "escapees" в английском

<>
Переводы: все41 беглец19 другие переводы22
Mathis was among the escapees. Матис - один из сбежавших.
What are the stats on the escapees? Что известно о сбежавших?
I take care of the escapees and Petrelli. Я позабочусь о сбежавших и Петрелли.
Isn't that one of the Iron Heights escapees? Разве это не один из тех, кто сбежал из тюрьмы Айрон Хайтс?
So that means, likely, that our escapees are armed. Значит, наши сбежавшие вооружены.
There's so many escapees with the name Kim Hang Ah. У нас многие уверяют, что они Ким Хан А.
If we're caught, you know what we'll get as escapees? Если нас поймают, ты знаешь, что делают со сбежавшими с каторги?
As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily. К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно.
a fast-track mechanism to arrest and extradite suspect foreign terrorists and escapees; and упрощенный механизм ареста и выдачи подозреваемых иностранных террористов и лиц, скрывающихся от правосудия;
The remaining nine escapees had been charged with war crimes, but had not been indicted. Остальным девяти сбежавшим предъявлены обвинения в совершении военных преступлений, однако эти обвинения еще не были утверждены.
Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. Часто дети гибнут в ходе попытки бегства или вновь попадают в руки своих похитителей и подвергаются другим формам грубого обращения.
Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death. Некоторые бежавшие были осуждены за совершение тяжких преступлений, таких как торговля наркотиками или убийства, и приговорены к смертной казни.
Other armed groups, such as community-organized groups, paramilitary and militia groups, armed street gangs and prison escapees joined ranks with the insurgents. Другие вооруженные группы, такие, как группы, организованные местным населением, военизированные формирования, ополченцы, вооруженные уличные банды и люди, сбежавшие из тюрем, присоединились к повстанцам.
The Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 provides a specific fast-track mechanism for the extradition of foreign terrorist suspects and escapees. В Законе о предупреждении и пресечении терроризма 2002 года предусмотрен особый упрощенный механизм выдачи подозреваемых иностранных террористов и лиц, скрывающихся от правосудия.
It should be noted that 22 escapees remain in Soba camp outside Khartoum who are either unwilling or afraid to return to Uganda. Следует отметить, что в лагере Соба, расположенном в окрестностях Хартума, находятся 22 человека, которые либо не желают, либо боятся возвращаться в Уганду.
The Fort Rozz escapees would give anything to get revenge on your mother and the only way that they can do that now is to hurt you. Сбежавшие из Форт Розз сделают что угодно, чтобы отомстить твоей матери, и единственный способ сделать это - уничтожить тебя.
In the same period, local reception centres facilitating the reintegration of formerly abducted children in the Gulu, Pader, Kitgum and Lira districts received 2,133 new child escapees. В тот же период местные центры приема детей, занимающиеся реинтеграцией ранее похищенных детей в районах Гулу, Падер, Китгум и Лира, приняли 2133 новых сбежавших детей.
Much more attention also needs to be focused on the situation of older LRA escapees, who often may be key in facilitating the escape of others, particularly women and their small children. Намного большее внимание следует также уделить ситуации бежавших от Армии сопротивления Господней лиц более старшего возраста, которые во многих случаях играли решающую роль в бегстве других, в особенности женщин и их малолетних детей.
In that connection, the Amnesty Commission should, as a matter of priority, submit small and limited proposals for international assistance for immediate funding rather than proposals based on very large projections of returning escapees that may not materialize. В этой связи Комиссии по амнистии в качестве приоритетной задачи следует внести небольшие и ограниченные предложения о получении международной помощи в деле немедленного финансирования, а не предложения, основанные на весьма масштабных прогнозах в отношении возвращения беженцев, которые вряд ли могут быть реализованы на практике.
Pursuant to article 75 of the Prisons Act, it is mandatory in accordance with the requirements of prison work to maintain various registers, namely the general prison register and registers of personal belongings, employment, punishments, escapees, complaints, requests and visits. В статье 75 Закона о тюрьмах отмечается, что правила тюремного распорядка требуют введения целого ряда реестров, а именно: общетюремного реестра и реестров личного имущества, занятости, дисциплинарных наказаний, побегов, жалоб, просьб и визитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!