Примеры употребления "equivalence relation" в английском

<>
It should be stressed that the equivalence of concern here is in relation to bioaccumulation potential and not solely occurrence in biota. Следует отметить, что эквивалентность обеспокоенности здесь находится в соотношении с потенциалом биоаккумуляции, а не только встречаемостью в биоте.
The provisions themselves address the issue of electronic signature of documents using the principle of functional equivalence, by providing that: “[w] here the law requires a signature of a person, that requirement is met in relation to a data message if: [the signature] is as reliable as was appropriate for the purpose for which the data message was generated or communicated, in the light of all the circumstances, including any relevant agreement.” В положениях самой статьи вопрос об электронной подписи документов рассматривается на основе принципа функциональной эквивалентности, и в них предусмотрено, что: [если законодательство требует наличия подписи лица, это требование считается выполненным в отношении сообщения данных, если: [подпись] этот способ является как надежным, так и соответствующим цели, для которой сообщение данных было подготовлено или передано с учетом всех обстоятельств, включая любые соответствующие договоренности ".
Max also referenced an article which establishes the equivalence between weighted least squares and Kalman filter. Также он сослался на статью, которая указывает на эквивалентность между WLS и фильтром Калмана.
Wages vary in relation to the age of the worker. Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
What's more - we guarantee almost complete equivalence of demo accounts and their real counterparts, so before you invest your real money in forex trade, we recommend that you learn how to trade on a demo account first. Более того - мы гарантируем практически полную идентичность демо-счетов их реальным прототипам, что позволяет полноценно протестировать условия торговли, имеющиеся на реальных счетах компании, без вложения собственных средств.
A good friend is my nearest relation Хороший друг как близкий родственник
They clearly show that there is no practical or moral equivalence in the regime’s actions and the protesters. Они ясно показали, что между действиями режима и участников протестов нет никакого практического или морального соответствия.
we are very happy to establish business relation with you Мы рады сотрудничать с Вами
A relation of equivalence in an entirety E is a reflexible, transitive and symmetrical relation. Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
You are surely as interested as we that our mutual business relation not be unduly burdened by this matter. Конечно, для Вас, как и для нас, важно, чтобы наши деловые отношения не омрачались из-за этого случая.
After the events in Charlottesville, Trump initially offered a bland statement that condemned hate “on many sides,” thereby drawing a moral equivalence between the racists and those who gathered to oppose them. После событий в Шарлотсвилле Трамп сначала выступил с мягким заявлением, в котором осудил проявления ненависти «со всех сторон», тем самым поставив знак морального равенства между расистами и теми, кто собрался, чтобы дать им отпор.
I hope that this cancellation proves to be the only one in our business relation. Я надеюсь, что эта отмена будет единственной в наших деловых отношениях.
At the heart of the proposals is EU support in the UN Security Council for a resolution that “either (1) calls for new negotiations and sets a mandatory deadline for the completion of an agreement to establish a two-state solution, or (2) creates a greater equivalence between the Israeli and Palestinian parties, including through recognition of a Palestinian state and strong support for Palestine accession to international treaties and organizations.” Сутью предложений является поддержка Европой в Совете безопасности ООН резолюции, которая «либо (1) призывает к новым переговорам и устанавливает обязательный крайний срок для заключения соглашения с целью выработки двустороннего решения, либо (2) создает более равноправные условия для израильской и палестинской сторон, в том числе посредством признания палестинского государства и решительной поддержки присоединения Палестины к международным договорам и организациям».
We can therefore recommend a business relation without further restrictions. Поэтому мы можем рекомендовать сотрудничать с этой фирмой без ограничений.
Such equivalence neglects the reason why the Stability Pact was created in the first place - to compel the most heavily indebted governments to put their fiscal house in order. Такое равенство говорит о том, что забыта причина, по которой пакт о стабильности изначально создавался - заставить самые погрязшие в долгах правительства навести порядок в своих финансовых делах.
"I asked if we could expect an act of good-will in relation to the detained citizen," "RIA Novosti" cites Mr. Ayrault. "Я попросил, можем ли мы ожидать гуманитарного жеста в отношении задержанного гражданина", - цитирует "РИА Новости" господина Эро.
He invokes the hoary old “Ricardian equivalence theorem,” revived by the Harvard economist Robert Barro, according to whom “debt-financed spending can’t have any effect, because people, seeing the higher future taxes that must pay off the debt, will simply save more. Он ссылается на престарелую «рикардианскую теорему эквивалентности», возрождённую гарвардским экономистом Робертом Барро (Robert Barro), по словам которого «расходы, покрываемые за счёт кредитов, не могут дать никакого эффекта, поскольку люди, зная о введении в будущем более высоких налогов, посредством которых долг будет возвращаться, просто станут больше сберегать.
pry from me any negative information in relation to the former defense minister." вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны".
An income-tax hike will reduce private demand (unless one believes in perfect Ricardian equivalence), including demand for other countries’ exports. Повышение налога на прибыль сокращает частный спрос (если, конечно, не верить в идеальное рикардианское равенство), включая спрос на экспорт из других стран.
The concept of multiculturalism, which Europe practiced a long time in relation to migrants, according to the social activist, has broken down, and one need to find own way. Концепция мультикультурализма, которую долгое время в отношении мигрантов практиковала Европа, по мнению общественника, провалилась, и надо искать свой путь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!