Примеры употребления "equal pay law" в английском

<>
It should be noted that during the period of this report, the labour court did not order job evaluations to be conducted under the Male and Female Workers Equal Pay Law, 1996. Следует отметить, что в течение периода, охваченного этим докладом, суд по трудовым спорам не выносил постановления относительно проведения оценок выполняемой работы в соответствии с Законом о равной оплате работников- мужчин и женщин 1996 года.
Despite this, politicians and pundits on the right refuse to come out publicly in support of equal pay for women. Несмотря на это, политики и ученые мужи отказываются публично поддерживать равную оплату женского труда.
In a 2002 amendment, the legislator extended the single parent privilege under the Sick Pay Law (Absence from Work due to a Child's Sickness), 5753-1993, granting a 12-day leave to tend to a sick child (compared to the standard 8 days). В поправке, принятой в 2002 году, законодатели расширили льготы для родителей-одиночек в соответствии с Законом об оплачиваемом отпуске по болезни (невыход на работу по причине болезни ребенка), 5753-1993, предоставив 12-дневный отпуск для ухода за больным ребенком (обычно такой отпуск составляет 8 дней).
We're discussing the equal pay bill. Мы обсуждаем закон о равной оплате.
Is President Grant still counting on his vote to pass the equal pay bill? Президент Грант еще рассчитывает на его голос чтобы провести закон о равной оплате труда?
She just won us the equal pay bill. Она только что выиграла нам наш законопроект.
This “gender chore gap” limits women’s choices, as it impedes their ability to obtain formal education, secure good jobs, and achieve equal pay. Такой «гендерный разрыв в домашнем труде» ограничивает возможности женщин, лишая их шанса получить формальное образование, найти хорошую работу, иметь равную с мужчинами зарплату.
And in many countries, distortions and discrimination in the labor market restrict women's chances of equal pay and rising to senior positions. И во многих странах перекосы и дискриминация на рынке труда ограничивают возможности женщин на равную оплату и занятие руководящих должностей.
Fortunately, the US Equal Pay Act of 1963, the Equal Opportunity Employment Act of 1972, and similar statutes elsewhere in the world swept away formal legal barriers to women's advancement in science. К счастью, американский Акт о Равной Заработной Плате, принятый в 1963 г., Акт о Равной Возможности Трудоустройства, принятый в 1972 г., и подобные законодательные акты, принятые в мире, уничтожили формальные правовые барьеры для развития женского прогресса в науке.
The government is stimulating equal pay by means of the Equal Pay Action Plan, which was submitted to the House of Representatives of the States General in 2000. Правительство стимулирует равную оплату труда с помощью Плана действий по обеспечению равной оплаты труда, который был представлен на рассмотрение Палаты представителей Генеральных штатов в 2000 году.
Secondly, she observed that paragraph 349 of the report was ambiguous and wondered if preference was given to national workers in access to employment, or if that paragraph referred solely to equal pay for equal work. Во-вторых, она отмечает, что пункт 349 доклада является не совсем ясным, и спрашивает, оказывается ли работникам, являющимся гражданами страны, предпочтение при устройстве на работу или в этом пункте речь идет лишь о равной оплате за равноценной труд.
Equal pay for women day labourers; равная оплата для женщин, занятых на поденных работах;
In 1994, HRDC introduced a pay equity audit process to verify the actions of employers who report having completed their implementation of equal pay and to work with those employers to resolve any identified gender-based pay inequities. В 1994 году МРЛР внедрило процедуру ревизии практики равной оплаты труда с целью проверки работодателей, которые сообщили о выполнении ими своего обязательства в этой области, и для сотрудничества с работодателями в деле урегулирования любых выявленных случаев неравенства в выплате заработной платы по признаку пола.
Thus, the Equality Bill of 2007 defined discrimination in accordance with article 1 of the Convention, while the Employment Bill of 2007 outlawed discrimination on the basis of gender, inter alia, and provided for equal pay for equal work for men and women. Так, проект закона о равенстве 2007 года содержит определение дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции, в то время как проект закона о занятости 2007 года предусматривает запрет дискриминации по признаку пола и, в частности, провозглашает принцип равной оплаты мужчин и женщин за равноценный труд.
For example the Finnish Confederation of Salaried Employees STTK drafted a proposal for an Equal Pay Programme in spring 2003 and an eight-step proposal for measures included in the Programme. Например, Финляндская конфедерация служащих (ФКС) весной 2003 года подготовила проект программы обеспечения равной оплаты труда, а также восьмиуровневое предложение относительно тех мер, которые следует включить в эту программу.
With regard to enforcement, in addition to labour inspections and investigations of complaints of discrimination by the labour offices, the Ministry was trying to encourage trade unions not only to stress equal pay issues in collective bargaining but also to represent individuals in court proceedings. Что касается исполнения, то помимо трудовых проверок и расследований трудовыми органами жалоб о дискриминации, министерство старается поощрять профсоюзы не только к особому выделению вопросов равной оплаты в ходе переговоров о заключении трудовых соглашений, но и представлению отдельных лиц в ходе судебных разбирательств.
In addition, the Government and its social partners were putting the finishing touches on a guide for companies concerning equal pay. Кроме того, правительство и его общественные партнеры добавляют последние штрихи к руководству для компаний по вопросам равной оплаты труда.
In the private sector, the problem was not that equal pay was not given for equal work but that women's hiring tended to be concentrated in certain sectors, such as the garment industry. В частном же секторе проблема заключается не в равной плате за равный труд, а в том, что наем женщин, как правило, сосредоточивается в определенных отраслях, например, таких, как швейная.
The Cabinet Office undertook an equal pay review for the Senior Civil Service (SCS) in 2002, which has been re-examined each year since then as part of the Government's evidence to the Senior Salaries Review Body. В 2002 году секретариат кабинета министров осуществил обзор по вопросам обеспечения равной оплаты труда в отношении старших сотрудников государственной службы, который с тех пор проводится каждый год в рамках деятельности правительства по сбору и представлению соответствующих данных органу, занимающемуся пересмотром размера окладов старших сотрудников.
Ms. Patten, referring to equal remuneration, said that it would be useful to know what job evaluation system was in place; what body was responsible for such evaluation; to what extent the Division of Gender Relations was involved or consulted and how it ensured that job evaluations did not discriminate against women; and whether the principle of equal pay for work of equal value was included in collective agreements. Г-жа Паттен, касаясь вопроса о равном вознаграждении, говорит, что было бы полезно узнать, какая применяется система оценки труда; какой орган отвечает за такую оценку; в какой степени к этому привлекается Отдел гендерных отношений или консультируются ли с ним и каким образом он обеспечивает отсутствие дискриминации в отношении женщин при оценке труда; а также включается ли в коллективные договоры принцип равного вознаграждения за труд равной ценности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!