Примеры употребления "epitomized" в английском с переводом "воплощать"

<>
Переводы: все18 воплощать6 другие переводы12
Mandela epitomized this rare gift. Мандела был воплощением этого редкого дара.
And I thought that epitomized perfectly what everybody thought animation had to be at the time. И я подумал: в этой фразе воплощено всеобщее представление об анимации на тот момент.
The event epitomized Kazakhstan’s foreign policy over the last two decades, at a moment when that policy is set to confront unprecedented tests. Это мероприятие стало воплощением внешней политики Казахстана двух последних десятилетий, и эта политика возможно находится на пороге беспрецедентных испытаний.
Yet, for all of the success epitomized by the protests in Cairo’s Tahrir Square, bringing down a dictatorship is one thing – a drama lasting a few weeks – while the transition to a functioning, consolidated democracy is quite another. Тем не менее, все успехи, воплощенные в протестах на площади Тахрир в Каире, в результате которых была свергнута диктатура – это одно – драма, продолжавшаяся несколько недель ? в то время как переход к функционирующей, консолидированной демократии ? это совсем другое.
His last foreign-intelligence chief, Abu Zayd Dorda, epitomizes this trend. Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию.
While WikiLeaks has certainly not had a similar effect, it epitomizes the extent of the individual's empowerment in a networked world. Хотя сайт WikiLeaks, безусловно, не создал подобного эффекта, он воплощает масштаб расширения прав и возможностей личности в сетевом мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!