Примеры употребления "environmental standard" в английском с переводом "экологический стандарт"

<>
Переводы: все40 экологический стандарт40
Take the case of labor and environmental standards. Возьмите пример трудовых и экологических стандартов.
For example, people may see an inevitable tradeoff between tough environmental standards and jobs. Например, люди могут видеть неизбежный компромисс между жесткими экологическими стандартами и рабочими местами.
Coke has been targeted by NGOs for alleged lapses in labor and environmental standards. Coca Cola преследуется различными НПО за предположительные нарушения трудовых и экологических стандартов.
Many U.S. environmentalists, for example, claimed that NAFTA would undermine American environmental standards. Например, многие американские защитники окружающей среды утверждали, что NAFTA подорвет американские экологические стандарты.
The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country. Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
In fact, more than 100 organizations rejected the package before it was approved, while calling for higher environmental standards and stricter enforcement. На самом деле более 100 организаций отвергли этот пакет еще до его утверждения, призывая к более высоким экологическим стандартам и строгим правилам их соблюдения.
This approach will encourage discussions on, and the development and application of, environmental standards, guidelines, and technologies based on best-practice policy responses. Такой подход будет способствовать проведению обсуждений, разработке и применению экологических стандартов, руководящих принципов и технологий, основанных на ответных программных мерах в отношении оптимальных видов практики.
If there is a violation of other commitments – on labor and environmental standards, for example, – citizens, unions, and civil-society groups have no recourse. Если существует нарушение других обязательств - по трудовым и экологическим стандартам, например, - граждане, союзы и группы гражданского общества лишены этой возможности.
For example, a government seeking to attract investment might equate economic interests with residents’ needs, and thus lower environmental standards or tax burdens for businesses. Например, власти, стремящиеся привлечь инвестиции, могут приравнять экономические интересы к потребностям жителей, тем самым, снижая экологические стандарты или налоговое бремя для бизнеса.
Private organizations such as the Forest Stewardship Council and the Marine Stewardship Council provide and, increasingly, implement environmental standards where inter-governmental action has failed. Частные организации, такие как Лесной попечительский совет и Морской попечительский совет разрабатывают и все чаще внедряют экологические стандарты там, где межправительственные усилия потерпели неудачу.
Develop and tighten environmental standards with the perspective of the year 2005 and beyond for off-road and rail vehicles and for ships. Submit proposals for relevant Разработка и ужесточение в перспективе до 2005 года и далее экологических стандартов в отношении внедорожных и рельсовых транспортных средств, а также судов.
What steps, if any, have been taken or are envisaged to involve developing country trading partners in setting environmental standards and regulations or criteria for eco-labelling programmes? Какие шаги были предприняты или предполагается предпринять для привлечения торговых партнеров из числа развивающихся стран к деятельности по установлению экологических стандартов и норм или критериев для программ экомаркировки?
Also, some pointed out that the erosion of preferences — in sugar, for example — and the imposition of labour and environmental standards could lead to considerable short-term disruptions. Кроме того, ряд ораторов отмечали, что эрозия преференций — например, в случае сахара — и введение трудовых и экологических стандартов могут влечь за собой возникновение серьезных краткосрочных деформаций.
It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries. Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран.
In that regard, Nigeria had established an investment regime which protected foreign investors by guaranteeing stability and investment promotion and protection while ensuring respect for environmental standards and monitoring project performance. В этой связи он отмечает, что Нигерия сформировала такой инвестиционный режим, который обеспечивает защиту иностранных инвесторов на основе гарантий стабильности и поощрения и защиты инвестиций при одновременном обеспечении соблюдения экологических стандартов и контроля за выполнением проектов.
For example, diverting too much land from food production to biofuel crops would risk sharp increases in food prices, while adequate environmental standards must accompany large-scale production use of biofuels. Например, отбор слишком больших площадей земли у сельского хозяйства под производство биологического топлива создал бы риск резкого увеличения цен на продовольственные продукты, в то время, как крупномасштабное использование производства биотоплива должны сопровождать адекватные экологические стандарты.
Tokyo is in the midst of a construction boom, with old high-rise office and apartment buildings being rebuilt in more modern and elegant forms, all while maintaining stringent environmental standards. В Токио в разгаре строительный бум. Старые высотные здания, как офисные, так и жилые, перестраиваются, обретая более современные и элегантные формы, причём всё это с соблюдением строгих экологических стандартов.
Whatever the rich ask of the CCP - land leases, low interest loans, violation of labor laws, environmental standards, contracts, and intellectual property - can be considered "the demands of advanced productive forces." И все, что богатые люди страны могут попросить у КПК, будь то ленд-лизы, ссуды под низкие проценты, нарушения законов о труде, экологических стандартов, контрактов и интеллектуальной собственности, может рассматриваться как "требования передовых производительных сил".
This was highly problematic, especially because the environmental standards for “recycling” of so-called “residual substances, recyclable substances or commodities” were very incomplete; this legal deficiency has often led to environmental scandals in the past. Это порождало массу проблем, особенно в силу неразработанности экологических стандартов применительно к " рециркуляции " так называемых " остаточных веществ, веществ, подлежащих рециркуляции, или сырьевых товаров "; в прошлом наличие этого пробела в праве часто приводило к скандалам в связи с загрязнением окружающей среды.
The Board noted that, in line with the “Green Office Initiative”, the Inter-Agency Procurement Services Office had developed environmental standards for the following items: paper, office supplies, photocopying machines, laser printers, computers and motor vehicles. Комиссия отметила, что в соответствии с Инициативой по созданию экологически чистых отделений Межучрежденческое управление по закупкам разработало экологические стандарты в отношении следующих предметов снабжения: бумаги, канцелярских принадлежностей, фотокопировальных машин, лазерных принтеров, компьютеров и автомобилей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!